Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Special Committee had held many seminars over the years; members knew each other well and they knew the experts.
В прошедшие годы Специальный комитет провел много семинаров; их участники хорошо знают друг друга и знают экспертов.
35. Regional bodies knew what was occurring on the ground.
35. Региональные учреждения знают о событиях на местах.
The Marshall Islands knew that from first-hand experience.
Маршалловы Острова знают это на своем собственном опыте.
All senators and members of the House of Representatives knew about the report.
Все сенаторы и члены палаты представителей знают об этом докладе.
Everyone recognized the issue and knew that solutions were within reach.
Все признают существование данной проблемы и знают, что ее можно решить.
Our husbands took us [as] a people who knew nothing.
Наши мужья воспринимали нас как людей, которые ничего не знают.
The families of suspected youths knew no peace at night.
Семьи находящихся под подозрением молодых людей не знают покоя в ночное время.
They even knew the tangent of the angle equals the index!
Знают даже, что тангенс угла Брюстера равен показателю преломления!
Just imagine, my dear sir, it is all true--word for word--and, of course, everybody knew it excepting myself.
представьте себе: всё это верно, и все уже знают, кроме меня.
"You mean to say you don't know?" said Miss Baker, honestly surprised. "I thought everybody knew."
– Вы что же, ничего не знаете? – искренне удивилась мисс Бейкер. – Я была уверена, что все знают. – Я не знаю.
What if he had deduced that the Weasleys, Lupin, Tonks and Moody knew where Sirius was hiding?
Что, если он сообразил: муж и жена Уизли, Люпин, Тонкс и Грюм знают, где Сириус прячется?
The hobbits regretted very much that they knew so little about them: only a rather vague report by Sam of what Gandalf had told the Council.
Хоббиты переглядывались и огорчались, что так мало об этом знают: только со слов Сэма, что говорилось на Большом Совете, что Гэндальф сказал.
"Wait," interrupted the prince. "I asked both the porter and the woman whether Nastasia Philipovna had spent last night in the house; so they knew--" "I know you asked.
– Постой, – сказал князь, – я давеча и дворника, и старушку спрашивал: не ночевала ли Настасья Филипповна? Они, стало быть, уже знают. – Знаю, что ты спрашивал.
He ran off and left the prince more dejected than ever. Everyone seemed to be speaking prophetically, hinting at some misfortune or sorrow to come; they had all looked at him as though they knew something which he did not know.
Он ушел, а князь еще больше задумался: все пророчествуют несчастия, все уже сделали заключения, все глядят, как бы что-то знают, и такое, чего он не знает;
It seemed impossible that there could be people in the world who still desired food, who laughed, who neither knew nor cared that Sirius Black was gone for ever.
Казалось невероятным, что на свете еще есть люди, которые по-прежнему хотят есть, смеются, не знают да и не хотят знать, что Сириус Блэк ушел навсегда.
So I asked the girls at the topless restaurant if they knew any good massage parlors around Pasadena that would like to hang my drawing in the lobby.
Ну я и спросил у танцевавших полунагими девушек, не знают ли они в Пасадене какого-нибудь хорошего массажного салона, который согласится повесить у себя в вестибюле мою картину.
We knew the consequences of going into Somalia; we knew all these things.
Мы знали, чем чреват приход в Сомали; мы все это знали.
They knew the details, knew that the Indonesians had killed those men, knew it officially from the Australian Defence Minister, but had hidden the fact.
Они знали о подробностях, знали, что индонезийцы убили этих людей, они были информированы австралийским министром обороны, но утаивали этот факт.
They knew the terror of conflict, but knew equally that there are times when the use of force may be legitimate in pursuit of peace.
Они знали ужас конфликтов, но в равной мере знали и то, что временами использование силы может быть законным во имя достижения мира.
“You knew?” said Harry. “You knew I’m a—a wizard?” “Knew!” shrieked Aunt Petunia suddenly. “Knew! Of course we knew!
— Так вы знали? — недоверчиво спросил Гарри. — Вы знали, что я… что я волшебник? — Знали ли мы?! — внезапно взвизгнула тетя Петунья. — Знали ли мы? Да, конечно, знали!
And yet they all knew her, knew also that she had followed after him, knew how she lived and where she lived.
А между тем все уже знали ее, знали и то, что она за ним последовала, знали, как она живет, где живет.
I knew it—I knew something like this—what happened?
Я знал… я знал, что-нибудь в этом роде непременно… что случилось?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test