Перевод для "they bedded" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
"It appeared that Greek medical staff had slit the Turkish patients' throats as they lay in their beds.
Оказалось, что греческий медперсонал перерезал турецким больным горло, когда те спали.
The rockets landed in the middle of towns as men, women and children were fast asleep in their beds.
Ракеты упали в середине городов, в то время когда мужчины, женщины и дети спали глубоким сном.
Those children were killed by the Israeli military forces while they lay asleep in their beds, in the arms of their mothers, or while playing or going to school.
Эти дети были убиты израильскими войсками, когда они спали в своих постелях в объятиях своих матерей или же играли или шли в школу.
On 6 November 2011, two rockets fell on Kibbutz Zikim, injuring a man who was sleeping in his bed.
6 ноября 2011 года две ракеты упали в кибуце Зиким и причинили ранения человеку, который спал в своем доме.
Palestinian civilians continue to be injured and killed by Israeli soldiers, and a 65-year-old Palestinian man was killed "by mistake" as he slept in his bed in Hebron in January.
Израильские военнослужащие продолжают наносить ранения палестинским гражданским лицам и убивать их, а в январе 65-летний палестинец был убит "по ошибке", когда он спал в своем доме в Хевроне.
She testified that she was lying on her bed in the early morning of 31 July 1980, when she saw six men burst in through a door leading to an adjacent room where her mother slept.
Она показала, что ранним утром 31 июля 1980 года она лежала в своей кровати и вдруг увидела, как шестеро людей ворвались в соседнюю комнату, где спала ее мать.
In the 2002-2008 period the country experienced the most violent crime wave in its history leading to the massacre of 30 people including 5 children whilst they slept in their beds in communities, Bartica and Lusignan.
27. В период 2002−2008 годов страна пережила сильнейшую в своей истории волну насильственных преступлений, которая вылилась в массовые убийства 30 человек, в том числе пяти детей, когда они спали в своих домах в деревнях Бартика и Лузиньян.
All the women were provided with beds and clean linen and the ward was clean and supplied with electricity and running water, in contrast to the male prisoners who slept on the concrete floors of their cells, which were dark and dank, dirty and overcrowded.
Всем женщинам были предоставлены кровати и чистое постельное белье, и камера была чистой и в ней имелось электричество и водопроводная вода, тогда как мужчины-заключенные спали на бетонном полу в своих камерах, которые были темными и сырыми, грязными и переполненными.
The fact that, in the above-mentioned cases the victims were unarmed, and in two cases asleep in their beds, indicates that Israeli security forces need to urgently reassess applicable open-fire regulations and relevant training, with a view to preventing such incidents.
Тот факт, что в вышеупомянутых инцидентах жертвы были безоружны, а в двух случаях -- спали в своей постели, свидетельствует о том, что израильским силам безопасности надлежит срочно пересмотреть применимые правила открытия огня и соответствующие принципы подготовки в целях предотвращения подобных случаев.
This is the same terrorism to which Libya fell victim in 1973 when Israeli planes intentionally shot down a Libyan civilian airliner, killing all 108 passengers aboard; and also when the United States of America in 1986 bombed Libyan cities while people were asleep in their beds and caused great loss of life and damage to property.
Это такой же терроризм, жертвой которого Ливия стала в 1973 году, когда израильские самолеты преднамеренно сбили гражданский ливийский авиалайнер, в результате чего погибли все 108 пассажиров; а также в 1986 году, когда Соединенные Штаты Америки бомбили ливийские города, где в то время мирно спали люди, что привело к большому числу погибших и материальному ущербу.
I wonder how long it is since I slept in a bed?
Вспоминаю, сколько я уже не спал в постели.
They would not be here if it were not for him; they would all still be asleep in bed.
Если бы не он, они не сидели бы здесь, спокойно спали бы в своих постелях.
“He came last night, when you were in bed,” said Mr. Weasley.
— Он был здесь прошлой ночью, когда ты спал, — сказал мистер Уизли.
Otherwise I suppose I might have spent a warm and comfortable night in bed!
Иначе я, конечно, давно бы спал в теплой и мягкой постели".
The rain poured down, and never a light showed; everybody in bed, I reckon.
Дождь так и хлестал, и нигде не видно было ни огонька – должно быть, все спали.
Harry leaned over the side of his own bed and pulled the cloak out from under it.
А вот Гарри не спалось, тогда он встал и вытащил присланную ему мантию.
The powder is cleaned from the bathroom and nobody is sleeping in the upper bed.
Пудра с пола ванной исчезла, а верхняя койка выглядит так, точно на ней никто никогда не спал.
And so now must I. For I have not slept in such a bed as this, since I rode from Dunharrow, nor eaten since the dark before dawn.
А то я в такой постели не спал после Дунхерга и не ел со вчерашнего вечера.
said Harry. “Her clothes are gone, her bed hasn’t been slept in. Where is she?
— По-моему, Полумны давно здесь не было, — сказал Гарри. — Ее одежды не видно, на кровати давно никто не спал. Где она?
There were no clothes in the wardrobe, whose doors stood ajar. The bed had a cold, unfriendly look, as though it had not been slept in for weeks.
В шкафу с распахнутыми дверцами не висела одежда, кровать выглядела холодной и неуютной, как будто в ней давно не спали.
The recent practice of hydraulic fracturing, or "fracking", to extract gas in shale rock and coal bed seams deep within the earth uses huge volumes of water and toxic chemicals injected into the earth under enormous pressure.
При современных методах гидравлического разрыва пласта для добычи газа из сланцевых и угольных пластов, залегающих глубоко в земле, используются огромные объемы воды и токсичных химических веществ, которые закачиваются в пласт под большим давлением.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test