Перевод для "there are along with" на русский
Примеры перевода
Along with constraints, however, came opportunities.
Тем не менее наряду с препятствиями открылись и благоприятные возможности.
Along with the vaccination, provide vitamin A supplementation, as required.
Наряду с вакцинацией предоставлять витамин А, когда необходимо.
Sexism should be addressed along with racism.
Наряду с расизмом следует бороться и с дискриминацией по признаку пола.
Many of you were present at this meeting, along with the experts.
Многие из вас присутствовали на этом совещании наряду с экспертами.
Along with Buddhism there are other religions coexist in Mongolia.
Наряду с буддизмом в Монголии отмечается наличие других религий.
Along with the Declaration, programmes of long-term activities are emerging.
Наряду с Декларацией намечаются программы долговременных мероприятий.
Some of them, along with the gaps in current knowledge, are:
К числу таких вопросов наряду с пробелами в современных знаниях относятся:
New possibilities along with new tensions appear.
В этой области открываются новые возможности наряду с возникновением новых озабоченностей.
Tanzania experienced such attacks, along with Kenya, in 1998.
Танзания испытала на себе такие нападения наряду с Кенией в 1998 году.
Along with this grant, the important privileges above mentioned, that they might give away their own daughters in marriage, that their children should succeed to them, and that they might dispose of their own effects by will, were generally bestowed upon the burghers of the town to whom it was given.
Наряду с таким пожалованием городу его жителям обычно предоставлялись вышеупомянутые важные привилегии: право выдавать замуж дочерей, наследование детей и свободное распоряжение своим имуществом путем завещания.
Question: Along with Hizbullah?
Вопрос: Вместе с "Хезболлой"?
Along with you, we are waiting to see.
Мы ждем этого вместе с вами.
He succeeded in escaping along with the flock.
Ему вместе с отарой удалось спастись.
However, there have been problems along the way.
Вместе с тем в этой области существуют и проблемы.
However, it could go along with the Commission's decision.
Вместе с тем она может согласиться с решением Комиссии.
He remained in detention along with 12 individuals.
Вместе с ним под стражей находились еще 12 человек.
He went there along with the tank crew.
Вместе с ними туда же отправился экипаж БМП.
G. H. testified that he had been walking with D. S. along the main road all along and that, when hearing the explosions, they had all run away.
Г.Х. заявил, что он шел вместе с Д.С. вдоль шоссе и что, когда они услышали выстрелы, они все вместе убежали.
But they are still present, along with remnants of Al-Qa'idah.
Однако они попрежнему существуют вместе с остатками <<АльКаиды>>.
In agriculture, too, nature labours along with man;
Помимо того, в сельском хозяйстве природа также работает вместе с человеком;
They hurried together along the corridor, Fang lolloping beside them.
Вместе они торопливо зашагали по проходу, за ними трусил Клык.
Why had Ron and Hermione got together without inviting him along, too?
Почему Рон и Гермиона оказались вместе там, куда его не пригласили?
By and by along comes part of a log raft-nine logs fast together.
Скоро показалось звено плота – девять бревен, связанных вместе.
As he sped past the Slytherin Keeper, he heard Bletchley singing along with the crowd below:
Поравнялся с голкипером и услышал, что Блетчли поет вместе с болельщиками:
You had better let me invest it along with your six thousand, because if you take it you'll spend it.»
Я лучше положу их вместе с остальными шестью тысячами, а не то ты истратишь их, если возьмешь.
and if we'd a had him along 'stead of our kings he'd a fooled that town a heap worse than ourn done.
И если бы с нами был он вместо наших королей, он бы еще почище обжулил этот город.
“That’s not the song it sang when it Sorted us,” said Harry, clapping along with everyone else.
— Когда распределяли нас, она пела другую песню, — заметил Гарри, хлопая вместе со всеми остальными.
the money price of labour, and along with it that of most other things, continuing the same during all these fluctuations.
денежная же цена труда, а вместе с ним и большинства других вещей останется неизменной, несмотря на эти колебания.
Ukonu was visiting the school to play for the kids, so he invited me to come over and be on the stage with him, and play along.
Укони приехал в его школу, чтобы выступить перед ребятишками — ну и пригласил меня выйти вместе с ним на сцену и подыграть ему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test