Перевод для "then waited" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We have waited for it for too long.
Мы ждали этого слишком долго.
We expected them and we waited for them to come.
Мы ждали, когда она придет.
He did not wait in the face of scepticism.
Он не ждал, столкнувшись со скептическим отношением.
Everybody kept quiet and waited to see what was going to happen.
Все были спокойны и ждали, что произойдет.
We have waited many years for a CTBT.
Долгие годы мы ждали заключения ДВЗИ.
We waited for 17 days for the world to respond.
Мы ждали реакции мира 17 дней.
The people of Guatemala have waited too long.
Народ Гватемалы ждал слишком долго.
Witnesses told the mission that soldiers were already waiting for them there.
Свидетели говорили, что там их уже ждали солдаты.
The Armenian nationalists had been waiting for a suitable opportunity.
Армянские националисты ждали удобной возможности.
Buses were waiting outside of the camp to transport them.
За пределами лагеря его жителей уже ждали автобусы.
They stung their victims, then waited for the flesh to decompose.
Они жалили своих жертв, потом ждали, пока плоть разлагается.
Your aunt, my wife, had to walk 12 blocks alone... in the middle of the night and then wait in a deserted subway station... because you got distracted.
Твоя тетя, моя жена, шла пешком ночью, одна 12 кварталов, а потом ждала меня на пустой станции, потому что ты замотался!
Our killer, who was under such extraordinary time pressure, decided to clean up after themselves, lugging a dead weight down the corridor and into the lift, and then waiting for an opportune moment to drag the body outside and put it in the boot of a car.
Убийца, на которого невероятно давило время, решил убрать после себя, вытащил тело в коридор и спустил в лифте, а потом ждал удобного момента вытащить тело на улицу и положить в багажник.
They were standing and waiting for something.
Они стояли и чего-то ждали.
She stared at Jessica, waiting.
Она, казалось, чего-то ждала.
Their waiting had not been in vain.
Они ждали не напрасно!
Sonya waited uneasily.
Соня беспокойно ждала.
The hobbits waited patiently.
Хоббиты терпеливо ждали.
The prince was waiting for him.
князь ждал его на том же месте.
The prince watched and waited.
Князь смотрел и ждал;
“What's that about?” He waited patiently.
«Что они?..» Он ждал терпеливо.
Wait 10 minutes.
Подождать 10 минут.
Many of the things that we need can wait.
Многое из того, в чем мы нуждаемся, может подождать.
So we will wait for that to take place.
Так что нам придется немного подождать.
Certainly, it will be tempting to sit back and wait for others to move first.
Конечно, было бы проще подождать, пока кто-нибудь другой не сделает это первым.
It was decided, therefore, to wait for the completion of the reorganization exercise
В связи с этим было принято решение подождать до завершения процесса реорганизации
I can wait until paragraph 7 comes up.
Я могу подождать, пока дело не дойдет до пункта 7.
It might be advisable to wait before attempting to conduct further consultations.
Было бы разумно подождать, прежде чем пытаться проводить дальнейшие консультации.
If the Commission wished to adopt it, that would have to wait until the next session.
Если Комиссия все же желает утвердить его, то придется подождать до следующей сессии.
And let there be no more talk of waiting until we know more.
И хватит разговоров о необходимости подождать, пока не накопятся дополнительные знания.
She took out two instantly, but then waited for the third.
Достала два сразу, но потом подождал для третьего.
And then wait ten minutes for the road to clear.
А потом подождать десять минут, пока дорога не освободится.
Well, you could've easily just swiped his card, then waited, then left yourself out.
Вы могли с лёгкостью стащить его пропуск, подождать, а потом уйти.
He killed the first guy, then waited around, but then only breaks the second guy's hand?
Он убил этого парня, потом подождал, а затем просто сломал второму руку? Правую руку.
Switch on and then wait until the needle points on the dial to.0037, then throw that lever.
Включить, затем подождать, пока острие на циферблате не укажет на 0037, а затем потянуть рычаг.
Of course, if you killed Rada, then waited an hour before calling Silas, it could be because you wanted the potassium in her blood to build up.
Разумеется, если бы ты убил Раду, а потом подождал час, прежде чем звонить Сайласу, то сделал бы так потому что хотел, чтобы уровень калия в ее крови поднялся.
Sorry about the whole I-broke-your-heart- into-a-million-pieces thing, but I just had to wait until I was sure that this other girl, who can help me with my career, would take me, and then wait for the worst possible moment to tell Bay
Ты конечно извини, за то что разбил твое сердце на миллион кусочков, Но я должен был подождать, пока не буду уверен, Что другая девушка, которая может помочь мне с моей карьерой, примет меня,
Should I wait for him?
Может, подождать его?
They waited for a few more seconds.
Они подождали еще немного.
We promised to wait for them here.
Мы их здесь обещали подождать.
“I’ll wait for you, Harry, shall I?”
— Гарри, тебя подождать?
“Well?” she asked, after waiting a moment.
— Ну! — спросила она, подождав с минуту.
that it would surely be better to wait until something DID happen;
что не лучше ли подождать, пока что-нибудь еще выйдет;
“No,” said Fleur. “You will ’ave to wait, ’Arry.
— Нет, — сказала Флер. — Пгидется подождать, Арри.
Battle planning can wait a little while.
Планы битвы могут и подождать немного.
We waited for her down the road and out of sight.
Мы подождали ее на шоссе, отойдя настолько, чтобы нас не было видно.
You bet I'D wait, if it was seven year.»
Нет, я бы подождал – пускай бы и семь лет пришлось ждать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test