Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
He rose above parochial, ethnic and religious prejudices.
Он поднялся над местническими, этническими и религиозными предрассудками.
It is not for me to judge if we rose to the measure of events.
Не мне судить, поднялись ли мы до того уровня, которого требуют от нас происходящие события.
When he rose to his feet, he was beaten with planks and stones.
Когда он поднялся на ноги, его избили досками и камнями.
But from those ruins rose a people united in solidarity.
Однако из этих руин поднялся народ, объединенный солидарностью.
In 2003 the unemployment rate of poor women rose to 22%.
В 2003 году уровень безработицы среди малоимущих женщин поднялся до 22%.
This figure rose to 2.3 per cent in 1993 and 2.9 per cent in 1995.
В 1993 году эта цифра поднялась до 2,3%, а в 1995 году - до 2,9%.
On many occasions during this session, members rose above the national to the international.
В ходе этой сессии многие государства-члены смогли подняться с национального на международный уровень.
Costs of medicine rose in Africa, Europe and Central Asia by as much as 30 per cent.
Цены на лекарства в Африке, Европе и Центральной Азии поднялись на 30 процентов.
During the same period, the overall unemployment rate rose from 5.8 to 8.1 per cent.
За аналогичный период общий уровень безработицы поднялся с 5,8 до 8,1 процента.
The teachers rose and left, one by one.
Все преподаватели молча поднялись и разошлись один за другим.
At last Tom and Goldberry rose and cleared the table swiftly.
Наконец Золотинка с Томом поднялись и убрали со стола.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test