Перевод для "the very least" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
At the very least they would affect bilateral trade and diplomatic relations.
По самой меньшей мере они скажутся на состоянии двусторонней торговли и дипломатических отношений.
At the very least, this contributes to the difficulty of dealing fully and effectively with international crimes in the draft articles.
По самой меньшей мере, это создает дополнительные трудности в плане всеобъемлющего и эффективного решения вопроса о международных преступлениях в проектах статей.
First, at the very least, the Council's own voting rules are a check on the unfettered exercise of those powers.
Вопервых, по самой меньшей мере собственные правила Совета, касающиеся голосования, являются сдерживающим фактором в отношении неограниченного использования этих полномочий.
We, therefore, have participated in this exercise with the expectation that there would, at the very least, be consideration of a way forward on the issue of nuclear disarmament.
Поэтому мы активно участвуем в этом начинании в надежде на то, что будет, по самой меньшей мере, рассмотрен вопрос о пути продвижения вперед в решении вопроса о ядерном разоружении.
It should be recognized that, at the very least, the international community has reached a consensus that the time for multilateral action in the realm of space security has come.
Следует признать, что, по самой меньшей мере, международное сообщество достигло консенсуса по поводу того, что пришло время для многосторонних действий в сфере космической безопасности.
The actions of Syrian law enforcement forces in the area of separation are the very least that the Syrian Government can do in response to appeals from the local population.
Действия сирийских сил охраны правопорядка в районе разъединения -- это самое меньшее, что сирийское правительство может предпринять в ответ на призывы местного населения.
It took as a benchmark for a satisfactory basket “consumption of potatoes, or kidney beans, or buckwheat, meat, vegetables and cheese at the very least 1-3 times a week”.
В нем за эталон удовлетворительной потребительской корзины было принято: "потребление самое меньшее 1—3 раза в неделю картофеля, либо фасоли, либо круп, мяса, овощей и сыра".
At the very least, it will be necessary to provide each and every beginner with an equal opportunity to learn to play the game, with training time, during which the newcomer would not be crushed by the veterans.
Как самое меньшее потребуется дать любому и каждому новичку равную возможность научиться играть в эту игру, дав время на тренировку, за которое новичка не сомнут ветераны.
UNIKOM has the responsibility of monitoring such hostile military operations and reporting them immediately or, at the very least, including information in their regard in the periodic reports that it submits to you and thence to the Security Council for purposes of documentation.
ИКМООНН обязана осуществлять наблюдение за такими враждебными военными операциями и немедленно докладывать о них или, по самой меньшей мере, включать информацию о них в периодические доклады, которые она представляет Вам, а через Вас Совету Безопасности для документальных целей.
It is the very least I can do.
Это самое меньшее, что я могу сделать.
I think it's the very least I can do.
Я думаю, это самое меньшее, что я могу сделать.
It's the very least I can do for you.
И это самое меньшее, что я могу сделать для тебя.
At the very least, I'm sure she can help us out.
Самое меньшее, в чем я уверен, она нам поможет.
As your friend, it's the very least I can do.
Это самое меньшее, что я могу сделать для тебя как друг.
I think we owe him that at the very least.
Думаю, это самое меньшее, что мы можем для него сделать. илай кембриджшир.
And that is the very least of what he has already done to her.
И это самое меньшее, что он уже с ней сделал.
At the very least, we should be reunited with what is rightfully ours.
И самое меньшее, что они могут сделать вернуть нам то, что по праву наше.
I'd say you owe him a mojito and a friendly shoulder to cry on, at the very least.
Я бы сказала, что ты должен ему мохито. И, самое меньшее, жилетку, в которую он мог бы поплакаться.
The very least you could do in return is spend half an hour saying something kind about your mother.
Самое меньшее, что ты можешь сделать в благодарность – потратить полчаса, сказав что-то хорошее о своей матери.
you must be six or seven hundred years old, at the very least.
Вы, верно, покойный Карл Великий, вам самое меньшее лет шестьсот – семьсот.
He felt relieved; he had been imagining horrors, the Cruciatus Curse at the very least.
Он испытывал облегчение, поскольку успел уже напридумывать всяких ужасов, самым меньшим из которых было заклятие Круциатус.
“It will be an honor,” said Ollivander with a little bow, “the very least I can do in return for your generous hospitality.”
— Почту за честь, — отвечал Олливандер с легким поклоном. — Это самое меньшее, что я могу сделать в благодарность за вашу доброту и гостеприимство.
At the very least, we suggest that such an option be considered.
По крайней мере, мы предлагаем рассмотреть такой вариант.
At the very least, the first line should be deleted.
Следует опустить по крайней мере первое предложение.
Such forms shall contain, at the very least, the following information:
В этих формах должны указываться по крайней мере:
That would be an act of justice, and, at the very least, a humanitarian one.
Это было бы актом справедливости или, по крайней мере, актом гуманизма.
The very least that can be said is that "Article 21 is somewhat obscure".
По крайней мере можно сказать, что "статья 21 несколько туманна".
It will, at the very least, delay the submission of the exemption request.
По крайней мере это приведет к задержке с представлением просьбы о применении изъятия.
However, at the very least, transfer to a third country should be banned.
Между тем следует уж по крайней мере запретить передачу третьей стране.
We must begin, at the very least, with a minimum formula that will not be vetoed.
Мы должны начать по крайней мере с минимальной формулы, которая не будет заветирована.
We are not a union of nations, but we are at the very least a confederation of nations.
Мы не являемся союзом стран, но мы являемся, по крайней мере, конфедерацией государств.
Okay, but at the very least...
Хорошо, но, по крайней мере ...
Or, at the very least, suspected it.
Или, по крайней мере, подозревал.
At the very least, we should know they’re coming;
По крайней мере, если они появятся, мы об этом узнаем.
“You understand, I’m sure, that we will not be keeping him permanently?” said Dumbledore. “He will have to return here, at the very least, every summer.”
— Вы, конечно, понимаете, что мы не можем забрать его насовсем? — сказал Дамблдор. — По крайней мере, он должен будет возвращаться сюда на лето.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test