Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(...) In case rope of steel wire, hemp or sisal is used, the rope... etc. etc.
"(...) в случае использования стального троса, веревки из пеньки или сизаля такой трос или веревка ... и т.д.".
It was a canoe, and warn't fastened with nothing but a rope.
Это оказался челнок, кое-как привязанный веревкой.
He was glad for one thing: the rope was off his neck.
Одно его радовало: на шее больше не было веревки.
Are you trying to tell yourself you’ve got some rope in your pocket?
У тебя что, веревка в кармане и ты сам себя распекаешь?
1. For running rigging, fibre ropes or steel wire ropes shall be used.
1. Для бегучего такелажа должны использоваться волокнистые канаты или стальные канаты.
But he left a tiny patch under the window and he’s roped it off—”
Правда, один крошечный кусочек под окном он уничтожать не стал и обнес его канатом…
In half a minute he had reached the port scuppers and picked, out of a coil of rope, a long knife, or rather a short dirk, discoloured to the hilt with blood.
В полминуты дополз он до водосточного желоба, у которого лежал корабельный канат, сложенный кольцом, и вытащил оттуда длинный нож, или, вернее, короткий кинжал, по самую рукоятку окрашенный кровью.
As soon as the great catapults were set, with many yells and the creaking of rope and winch, they began to throw missiles marvellously high, so that they passed right above the battlement and fell thudding within the first circle of the City;
Наладили огромные катапульты – с криками, бранью, со скрипом канатов и лебедок, – и сразу полетели в город поверх стенных зубцов в первый ярус неведомые снаряды: глухо и тяжко бухались они оземь – и, на диво гондорцам, разрывались, брызжа огнем.
How much commerce and navigation in particular, how many ship-builders, sailors, sail-makers, rope-makers, must have been employed in order to bring together the different drugs made use of by the dyer, which often come from the remotest corners of the world!
Сколько нужно было торговых сделок и водных перевозок, сколько, в частности, нужно было судостроителей, матросов, выделывателей парусов, канатов, чтобы доставить различные материалы, употребляемые красильщиком и нередко привозимые из самых отдаленных концов земли!
«Silver,» said the other man — and I observed he was not only red in the face, but spoke as hoarse as a crow, and his voice shook too, like a taut rope — «Silver,» says he, «you're old, and you're honest, or has the name for it; and you've money too, which lots of poor sailors hasn't; and you're brave, or I'm mistook.
– Сильвер... – отвечал моряк, и я заметил, что лицо у него стало красным, а охрипший, каркающий голос дрожит, как натянутый канат, – Сильвер, ты уже не молодой человек и как будто имеешь совесть. По крайней мере, тебя никто не считает мошенником. У тебя есть деньги... много денег... больше, чем у других моряков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test