Перевод для "the plain" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
B. Plain language
В. Простой язык
Facsimile machine, plain
Факсимильный аппарат, простой
PV Plain Value,
PV простое значение;
Eritrea's objective is thus plain.
Цель Эритреи проста.
The figures are just plain frightening.
Соответствующие цифры просто пугают.
plain area boundary symbols
символы границы простой зоны
D. Plain language principles
D. Принципы простого языка
I'll take the plain one, please.
Я возьму простые, пожалуйста.
- Just take the plain, OK? - Oh, thank you.
- Просто возьми, хорошо?
The plain fact is, I love her.
Простой факт, - я люблю ее.
I want the plain white sash windows.
Хочу простые белые оконные рамы.
No, the--the other guy. The plain one.
нет, другой парень, простой
Don't confuse the plain glasses, with the Baccarats!
Не ставьте простое стекло рядом с "Баккара"!
The plain people are more than a curiosity.
Ђ—кромные людиї не просто предмет дл€ любопытства.
And I cheaped out and went for the plain white.
А я продешевил и взял простые белые.
Out on the plain here just pretending to be a pack mule.
Здесь, посреди равнины просто изображаю вьючного мула.
The charming, broke, good-looking guy and the plain, fat, rich girl.
Очаровательный, бедный, симпатичный парень и простая, толстая, богатая девушка.
Three sets of plain work robes (black)
Три простых рабочих мантии (черных);
Harry turned towards the plain black door.
Гарри повернул к простой черной двери.
Age is a plain and palpable quality which admits of no dispute.
Возраст есть простое и очевидное, не допускающее споров качество.
I'll stay here a bit,» he continued. «I'm a plain man;
Я поживу здесь немного, – продолжал он. – Человек я простой.
One plain pointed hat (black) for day wear
Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день;
There, at the far end of the windowless passage, was a plain, black door.
Там, в дальнем конце глухого коридора без окон, была простая черная дверь.
He was speeding towards the plain black door… let it open… let it open…
Он летел к простой черной двери… «Откройся… откройся…»
It’s much easier to just plain decide. Never mind—nothing is going to change your mind.
Куда легче просто взять и решить хоть что-нибудь. И больше на этот счет не волноваться, потому что решение ты уже принял и ничто не заставит тебя передумать.
The book came out with a plain, red cover, but for some reason, in the preface, there’s a picture of me playing a drum.
Книга вышла с простой красной обложкой, однако в предисловии невесть почему была напечатана фотография — я, играющий на барабанах.
There are many plain symptoms that the wages of labour are nowhere in this country regulated by this lowest rate which is consistent with common humanity.
Имеется много очевидных симптомов того, что заработная плата нигде в нашей стране не определяется этой низшей нормой, совместимой с простой человечностью.
(a) Plains formed by the Niari valley, the coastal plain and the Cuvette area;
а) равнинные зоны, формируемые долиной Ниари, прибрежной равниной и впадиной Конго;
Plain (North China Plain) in China 1:1,000,000 1990 1 map
Геоморфологическая карта равнины Хуан-Хуай-Хай (Северо-Китайской равнины)
Continental slopes and abyssal plains
Континентальные склоны и абиссальные равнины
- The Oti Plain north of the range.
- равнина Оти к северу от хребта Того.
Here, the blacks, spread all across the plain;
Здесь черные заполнили всю равнину;
- The Mono Plain east of the Togo Mountains;
- равнина Моно к востоку от хребта Того;
The majority of the population live in the plains.
Бóльшая часть ее населения проживает на равнинах.
Beaches, dunes, and sand plains
3.3.1 Пляжи, дюны и песчаные равнины
Then the Plains Nation.
Потом Нация Великих Равнин.
I myself love the plain.
Я сам люблю равнины.
The plain - why was it so flat?
Равнине - отчего ровная?
The plains lay ahead of me.
ѕередо мной лежала равнина.
To the plains beyond the mountain.
К равнинам за горой.
Welcome to the plains nation.
Добро пожаловать на Равнину Наций.
"For the funeral plain," he said.
– Для Погребальной равнины, – произнес он.
"For the funeral plain," the troop responded.
– Для Погребальной равнины, – повторил хор.
The ornithopter swept over a bare rock plain.
Орнитоптер прошел над голой каменистой равниной.
On the Funeral Plain we learned to despise the men of the communities.
На Погребальных Равнинах мы научились презирать горожан…
They fought on the plain for days and months at the Black Gates.
Они бились на равнине у Черных Ворот много дней, много месяцев.
Away to the eastward the distant fires flickered, and now it seemed that here and there they crept across the plain.
На востоке все вспыхивали огоньки и точно ползли по равнине.
As he gazed Frodo became aware that there was a great stir and movement on the plain.
Осматриваясь, Фродо заметил, что вся равнина Дагорлада словно колышется.
The tent, illumined by a candle, glowed warmly in the midst of the white plain;
Палатка, в которой горела свеча, так заманчиво светилась среди снежной равнины.
So we must still go northwards, I think, and see what it is like where the open plain is narrower.
Пойдем мы, пожалуй, на север, где равнина поуже, и поглядим, что там делается.
He saw that riders away eastward were already level with the Orcs, galloping over the plain.
И увидел краем глаза, что на востоке всадники уже поравнялись с орками, мчась по равнине.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test