Перевод для "the neglected" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Among them, street children constitute an exceptionally vulnerable and neglected group.
Среди них исключительно уязвимую и заброшенную группу представляют беспризорные дети.
Among persons with mental disabilities, among the most neglected were those with intellectual disabilities.
Среди психически больных самыми заброшенными были люди с умственной недостаточностью60.
They are neglected, kept out of school or even abused.
Это либо заброшенные дети, либо дети, которых не пускают в школу, либо дети, которые вообще подвергаются надругательствам.
But there are other disasters whose victims suffer no less for being overlooked, neglected and forgotten.
Следует напомнить, тем не менее, о других бедствиях, жертвы которых страдают не меньше, но оказываются забытыми и заброшенными.
Title to land of the rural and native communities was an inalienable right, except in the event of neglect.
Право на землю сельских общин и общин коренных народов является неотъемлемым, за исключением заброшенных земель.
7. Persons with intellectual disability are among the most neglected - the most "invisible" in our communities.
7. Люди, страдающие умственной недостаточностью, относятся к категории наиболее заброшенных, наиболее "незаметных" групп нашего общества.
The current humanitarian situation in many parts of the country is shaped by a legacy of sanctions, conflict, underdevelopment and neglect.
Нынешняя гуманитарная ситуация во многих частях страны сложилась под воздействием последствий санкций, конфликта, экономической отсталости и заброшенности.
Problems arising from broken homes, neglect, economic stress and inter-generational conflict were on the rise everywhere.
Повсеместно возникают проблемы, обусловленные распадом семей, заброшенностью, экономической напряженностью и конфликтами между представителями различных поколений.
The failure to grant permits to farmers to cultivate their lands will result in neglect and ultimate decay of fertile agricultural land.
Лишение крестьян разрешений на возделывание своих земель приведет к заброшенности и в конечном счете запустению плодородной сельскохозяйственной земли.
UNICEF's achievements in the past 60 years stand out for their universality and focus on the neediest and most neglected children.
Достижения ЮНИСЕФ за прошедшие 60 лет выделяются своей универсальностью и предназначены для самых нуждающихся и самых заброшенных детей.
The colony law which imposes upon every proprietor the obligation of improving and cultivating, within a limited time, a certain proportion of his lands, and which in case of failure, declares those neglected lands grantable to any other person, though it has not, perhaps, been very strictly executed, has, however, had some effect.
Колониальный закон, обязывающий каждого земельного собственника в течение определенного срока улучшить и обработать известную часть его земель, а в случае неисполнения этого объявляющий эти заброшенные земли подлежащими отводу всякому желающему, оказал определенное действие, хотя, возможно, и не очень строго применялся на практике.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test