Перевод для "the entire nation" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The entire nation stands united and determined to overcome this challenge.
Вся нация сплотилась и проявляет решимость справиться с этим вызовом.
The entire nation has lost a great man with strong vision and leadership.
Вся нация потеряла великого человека и мудрого и сильного руководителя.
Those goals are focused on social issues and the elimination of poverty, and the entire nation has made an all-out effort to achieve them.
Эти цели делают упор на социальных задачах и на искоренении нищеты, и вся нация прилагает максимальные усилия для их осуществления.
493. The delegation stated that the Government would need to identify an instrument through which the entire nation would come to realize that the issue of land rights was a national one.
493. Делегация заявила, что правительству необходимо будет определить инструмент, благодаря которому вся нация смогла бы понять, что вопрос о земельных правах является общенациональным по своему характеру.
In this connection, I should like to assure the Assembly that the entire nation, except for some small circles of warmongers, is eager for peace and considers the military confrontations and weapons unnecessary, destructive and pointless.
В этой связи я хотел бы заверить Ассамблею в том, что вся нация за исключением небольшой воинственно настроенной группы людей стремится к миру и считает ненужными, разрушительными и бесцельными военную конфронтацию и оружие.
The entire nation dedicated a decade of effort and treasure to put a man on the moon.
Вся нация посвятила себя десятилетней работе, и было великим успехом отправить человека на луну.
The principle of great national unity is a guide to action which rallies the entire nation into one under the banner of national reunification.
Принцип великого национального единства является руководством к действию, объединяющим весь народ под знаменем национального воссоединения.
They are considered to represent not only their constituencies but the entire nation and cannot be held criminally liable for their votes or opinions expressed in the National Assembly.
Они представляют не только своих избирателей, но и весь народ и не несут уголовной ответственности за высказанные ими мнения или за свое голосование в Народном собрании.
Racists and proslavers are the ones making an entire nation, an entire people, responsible for acts perpetrated by individuals living in their territory.
Расистов и работорговцев следует искать среди тех, кто возлагает на всю нацию, на весь народ ответственность за деяния, совершенные отдельными лицами, проживающими на территории этой страны.
As I speak, my delegation and, indeed, the entire nation of the Kingdom of Swaziland are praying that you, Mr. President, and the General Assembly will remember and be careful not to water down the good work done by the Assembly and its presidency many years ago.
Сейчас, во время моего выступления, моя делегация и фактически весь народ Королевства Свазиленд молят бога о том, чтобы Вы, г-н Председатель, и Генеральная Ассамблея помнили, какая замечательная работа проделана Ассамблеей и ее председателями на протяжении многих лет, и постарались не растратить ее попусту.
12. One aspect that cannot be isolated from the series of situations that have created this de facto discrimination is the internal armed conflict by which the entire nation, but most heavily the indigenous population in the country's interior, has been affected for the last 35 years.
12. Не следует забывать о том, что фактическая дискриминация является также следствием внутреннего вооруженного конфликта, в который в течение последних 35 лет был вовлечен весь народ и последствия которого особо сказались на положении коренных жителей страны.
The tragedy of the Al-Halabi family shocked the entire nation and made calls for continued calm on the Palestinian side seem futile, as Palestinian families continue to witness such untold tragedies befall innocent families across the country without cause or justification.
Трагедия семьи аль-Халаби потрясла весь народ и заставила задуматься о тщетности призывов палестинской стороны к сохранению спокойствия, так как палестинские семьи попрежнему становятся свидетелями подобных неописуемых трагедий, жертвами которых беспричинно и неоправданно оказываются ни в чем не повинные семьи по всей стране.
We see the entire nation rise up against us.
и тем самым мы настраиваем против себя весь народ.
These people... the entire nation... are expecting their new president to pay tribute.
Эти люди... весь народ... ждёт, что их новый президент воздаст должное.
Jenny Nystrom has become more important than the entire nation of east Sudan thanks to Liv and Mellie.
Дженни Найстром стала важнее, чем весь народ Восточного Судана, благодаря Мелли и Лив.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test