Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
These advantages are sufficient to compensate a certain difference of revenue; but they will compensate a certain difference only;
Эти преимущества достаточны для того, чтобы компенсировать некоторую разницу в доходе, но компенсировать они могут только разницу;
“And what difference does that make?” asked Filch obnoxiously.
— Мне-то какая разница? — вызывающе поинтересовался Филч.
So that was the difference between the real world and what it looked like.
Вот тебе и разница между реальным миром и тем, как он выглядит.
“He might have died and you wouldn’t know the difference,”
— Может, она давно умерла, а может, и спит — разницы никакой.
This difference, however, in the mode of their subsistence is not the cause, but the effect of the difference in their wages; though, by a strange misapprehension, I have frequently heard it represented as the cause.
Однако эта разница в условиях питания рабочих является не причиной, а следствием разницы в их заработной плате, хотя по странному недоразумению в ней нередко видят причину.
“His manners are very different from his cousin’s.”
— Его манеры сильно отличаются от манер его кузена.
Obviously there was something about the door that was different from the other doors.
Очевидно в ней имелось нечто, отличавшее ее от других.
“My style of writing is very different from yours.”
— Стиль моих писем, разумеется, отличается от вашего.
The sound of her voice had contained a difference then from any other voice in his experience.
Ее голос отличался от любого слышанного им ранее.
Three questions—same technique—and the next question is completely different.
Техника та же самая — три вопроса, четвертый резко от них отличается.
“Ron, he’d know the difference better than we would!” said Hermione.
— Рон, да он их отличает лучше нас! — воскликнула Гермиона. — Он первый и заметил подделку!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test