Перевод для "the crest" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Dam crest (materials used, irregularities, depressions, signs of erosion);
b) гребень дамбы (используемые материалы, нарушения, прогибы, признаки эрозии);
If the channel over a short-crest sill is straight, the entrance to and exit from the deepwater pool shall be marked by at least two main signs on the water - a sign on the upstream bank and a sign on the downstream bank (Annex 3, figure 10).
Если фарватер проходит прямолинейно через перекат, имеющий короткий гребень, то при входе и выходе из его корыта должно быть установлено не менее двух основных плавучих знаков: один - со стороны верхнего, а второй - со стороны нижнего побочней переката (Приложение 3, рис. 10).
Go to the Crest Hotel.
Иди в отель "Гребень".
Cover the crest of that hill!
Прикройте гребень того холма!
Did you see our position when you came over the crest of that hill?
Ты видел наше расположение когда вышел на гребень холма?
At last they reached the crest of the grey hill, and a sudden breeze blew in their hair and stirred their cloaks: the chill wind of dawn.
Наконец взобрались на угрюмый гребень – и порывистый ветер весело хлестнул их предутренним холодом, ероша волосы и тормоша плащи.
He seldom appeared in public wearing other than a Sardaukar uniform and a Burseg's black helmet with the imperial lion in gold upon its crest.
На людях он появлялся обычно в мундире сардаукара и черном шлеме бурсега, гребень которого украшал золотой императорский лев.
A mound-in-motion ran parallel to their rock island —moonlit ripples, sand waves, a cresting burrow almost level with Paul's eyes at a distance of about a kilometer.
Вдоль их скального острова быстро ползла продолговатая песчаная гора. В лунном свете были отчетливо видны рябь на песке, волны и гребень движущейся горы, почти на уровне глаз Пауля. До нее было около километра.
All night the three companions scrambled in this bony land, climbing to the crest of the first and tallest ridge, and down again into the darkness of a deep winding valley on the other side. There in the still cool hour before dawn they rested for a brief space.
Всю ночь напролет взбирались они по осыпям на ближний возвышенный гребень, а потом спускались темными провалами к извилистой ложбине. Там и остановились – в глухой и стылый предутренний час.
They came at length to the great drift. It was flung across the mountain-path like a sheer and sudden wall, and its crest, sharp as if shaped with knives, reared up more than twice the height of Boromir;
Вскоре они подошли к сугробу, который, словно гигантская стена вдвое выше человеческого роста, перегородил узкое ущелье. Гребень сугроба был плотным и острым, да и весь сугроб казался монолитом, разрубленным посредине узкой тропой.
"It is the time of the scalding day," Stilgar said, and now his voice was entirely ritual. "Go, Usul, and ride the maker, travel the sand as a leader of men." Paul saluted his banner, noting how the green and black flag hung limply now that the dawn wind had died. He turned toward the dune Stilgar had indicated—a dirty tan slope with an S-track crest.
– Приходит палящий день, – провозгласил Стилгар уже совершенно торжественным тоном. – Ступай, Усул, и оседлай Подателя, и отныне странствуй в песках, как подобает вождю людей. Пауль отсалютовал своему знамени – ветер стих, и черно-зеленое полотнище неподвижно обвисло – и повернулся к дюне, на которую указал Стилгар: грязно-бурые склоны, S-образный гребень.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test