Перевод для "that dreams" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They must be sufficiently free to dream and to believe that those dreams can become a reality.
Они должны быть достаточно свободными, для того чтобы мечтать и верить, что эта мечта может стать реальностью.
That dream is dead.
Эта мечта умерла.
That dream... is done.
С этой мечтой... покончено.
That dream is gone.
Эта мечта не сбудется.
That dream is also dead.
Эта мечта тоже мертва.
We've lived that dream.
Мы ведь жили этой мечтой.
It's difficult to realize, that dream.
Эту мечту трудно осуществить.
Let's hope that dream comes true.
Надеюсь, эти мечты исполнятся.
No, that dream's not happening.
Нет, эта мечта не осуществится.
But dreams remain dreams.
Однако мечты остаются мечтами.
Girls' Dreams - Boys' Dreams
Мечты девочек - мечты мальчиков
Our peoples all share a common dream: the dream of freedom to chart their own destinies; the dream of self-reliance; the dream of a better standard of living.
Все наши народы разделяют общую мечту - мечту свободного определения своих судеб, мечту о самообеспеченности, мечту об улучшении уровня жизни.
We would remind those who scorn such dreams that, in the beginning, there was a dream.
Мы бы напомнили тем, кто относится к такой мечте с презрением, что все начинается с мечты.
But our dreams -- the dreams of those we honour today -- are alive.
Но наши мечты -- мечты тех, память кого мы чтим сегодня, -- живут.
In the beginning, there was a dream.
В начале была мечта.
The European dream is thus the child of the universal dream of the United Nations.
Европейская мечта является, таким образом, детищем всеобщей мечты Организации Объединенных Наций.
But development objectives have at times become dreamsdreams that do not come true.
Однако цели развития иногда превращаются в одни лишь мечты - мечты, никогда не сбывающиеся.
Have you had that dream?
Были ли у вас что мечта?
Believe that dreams come true every day.
Поверьте, что мечты сбываются каждый день.
It turns out that dreams never come true.
Получается, что мечты вообще не сбываются.
And believe that dreams come true every day.
И поверьте, что мечты сбываются каждый день.
We bear witness to evidence that dreams don't always come true.
Мы находим свидетелей тому, что мечты не всегда сбываются.
I believe, I believe I believe that dreams come true
Я верю, я верю я верю в то, что мечты сбываются.
Well, Crosby's old enough to know that dreams get put on hold, you know?
Ну, Кросби уже взрослый, должен знать, что мечты приходится иногда откладывать?
I'm definitely here to show my children that dreams can come true.
Я здесь для того, чтобы доказать своим детям, что мечты могут стать реальностью.
♪ but he sure found out the hard way ♪ ♪ that dreams don't always come true ♪
** Зато узнал на собственном опыте, ** ** что мечты не всегда сбываются. **
“Though your dreams be tossed and blown…”
“Пусть погибнут мечты…”
No, no--prince, not now! Now is a dream!
– Нет, князь, нет! – горячо прервал генерал, – не сейчас! Сейчас есть мечта!
He was the fact out of the Bene Gesserit dream.
Сбывшаяся мечта Бене Гессерит.
What are his wishes and, so to speak, his dreams, if you can say?
Какие у него желания и, так сказать, мечты, если можно?
And was such a dream in any degree permissible for him, Razumikhin?
И разве позволительна хоть сколько-нибудь такая мечта ему, Разумихину?
There are bookish dreams here, sir, there is a heart chafed by theories;
Тут книжные мечты-с, тут теоретически раздраженное сердце;
This was a dream for which men would die willingly.
Мечта, за которую люди с готовностью пойдут на смерть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test