Перевод для "that contravene" на русский
Примеры перевода
But such measures must not contravene the Convention.
Но такие меры не должны противоречить Конвенции.
That would contravene fundamental principles in that respect.
Это противоречит основным принципам в этой сфере.
It contravenes the very notion of human rights.
Она противоречит самой идее прав человека.
Such an attempt contravenes the spirit of the Rio Conference.
Подобная попытка противоречит духу Конференции в Рио.
As such, they contravened the Basic Law and could not be adopted.
В этом виде они противоречили Основному закону и не могли быть приняты.
This step contravenes both the spirit and the letter of the Memorandum.
Этот шаг противоречит как духу, так и букве Меморандума.
(5) The extradition would contravene Polish law;
5) экстрадиция противоречила бы польскому праву;
Such an action contravenes articles 19 and 22 of the Covenant.
Это противоречит статьям 19 и 22 Пакта.
All of that undermines and contravenes the spirit and the letter of the NPT.
Все это подрывает ДНЯО и противоречит его духу и букве.
Moreover, by definition such operations are acts of intervention that contravene the Charter that governs the Organization.
Более того, по своему определению, подобные операции являются актами вмешательства, которые противоречат Уставу этой Организации.
The resolutions call for the elimination of national laws that contradict and contravene international law.
В этих резолюциях содержится призыв к ликвидации национальных законов, которые противоречат международному праву и нарушают его положения.
Any acts that contravened the regulations governing the treatment of detainees had to be explained fully.
В отношении любых действий, которые противоречат нормам, регулирующим обращение с задержанными, должны даваться подробные пояснения.
Signs and symbols that contravene the Constitutional Framework and distress minority communities need to be removed.
Надписи и символы, которые противоречат конституционным рамкам и вызывают негативную реакцию общин меньшинств, необходимо убрать.
In the event, I would hope that you and the Security Council will not expect us to accept arrangements that contravene legality.
Тем не менее я надеюсь, что Вы и Совет Безопасности не будут ожидать от нас, что мы согласимся с мерами, которые противоречат легальности.
International agreements that contravene the Constitution can be entered into only once the relevant amendments to the Constitution have been made.
Заключение международных договоров, которые противоречат Конституции Украины, возможно лишь после внесения соответствующих изменений в Конституцию Украины".
Intelligence services are explicitly prohibited from undertaking any action that contravenes the Constitution or international human rights law.
Специальным службам прямо запрещено предпринимать какие-либо действия, которые противоречат конституции или международному праву прав человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test