Перевод для "tense atmosphere" на русский
Примеры перевода
This practice has reportedly resulted in a tense atmosphere of fear and insecurity.
Эти действия, как сообщают, привели к созданию напряженной атмосферы страха и неуверенности.
In this tense atmosphere, opportunists and extremists may try to exacerbate matters.
В этой напряженной атмосфере оппортунисты и экстремисты могут попытаться обострить существующие проблемы.
All the above-mentioned events conspired to create a very tense atmosphere, which affected the entire region.
В результате всех вышеупомянутых событий создалась очень напряженная атмосфера, которая сказалась на обстановке во всем регионе.
6. In this extremely tense atmosphere, the ruling Fretilin party held its national congress in Dili on 17-19 May.
6. В этой крайне напряженной атмосфере правящая партия ФРЕТИЛИН провела 17 - 19 мая в Дили свой национальный конгресс.
Moreover, as the report of the Security Section noted, “the confrontational debates taking place at the session of the Human Rights Commission create a tense atmosphere”, likely to aggravate such a psychological situation.
Кроме того, как отмечалось в отчете Секции охраны, "конфронтационный характер прений на сессиях Комиссии по правам человека создает напряженную атмосферу", способную усугубить подобное психологическое состояние.
30. Second, it was important that the discussions be restrained in nature, since they were sometimes devoted to acute problems, occasionally took place in a tense atmosphere, and were emotional in political and cultural contexts.
30. Во-вторых, важно обеспечить сдержанный характер обсуждений, поскольку иногда они бывают посвящены острым проблемам, подчас проходят в напряженной атмосфере и бывают эмоциональными в политическом и культурном плане.
103. Terrorism poses a major challenge to the Government's human rights policy, since continuous terrorism operations create a tense atmosphere which lends itself to human rights violations.
103. Проблема терроризма является одной из самых сложных в контексте правозащитной политики правительства, поскольку постоянные террористические операции создают напряженную атмосферу, чреватую нарушениями прав человека.
Mr Abawi informed the Secretary-General about developments in the situation in northern Iraq and the tense atmosphere with Turkey, which is threatening military action against the Kurdistan Workers' Party on Iraqi territory.
Г-н Абауи проинформировал Генерального секретаря о развитии ситуации в северном Ираке и о напряженной атмосфере в отношениях с Турцией, которая угрожает начать на иракской территории военные действия против Рабочей партии Курдистана.
16. The Advisory Committee was further informed that the tense atmosphere on the island and in the region, related primarily to exploration for natural resources off the shores of Cyprus, also had the potential to affect the status quo in or around the buffer zone.
16. Консультативный комитет был также проинформирован о том, что напряженная атмосфера на острове и в регионе в целом, связанная преимущественно с разведкой запасов природных ресурсов у побережья Кипра, также может отразиться на статус-кво в буферной зоне или вокруг нее.
Such discussions are sometimes held in rather tense atmospheres, and involve issues relating to, inter alia, the integration or assimilation of non-nationals into the wider society, the principle of universality of human rights, and measures to be taken to respect or accommodate cultural diversity.
Такие дискуссии иногда проходят в довольно напряженной атмосфере и затрагивают вопросы, касающиеся, в частности, интеграции или ассимиляции неграждан в обществе в целом, принципа универсальности прав человека и мер, которые необходимо принимать с целью уважения или обеспечения культурного разнообразия.
- Really tense atmosphere, huh?
- Очень напряженная атмосфера, да?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test