Перевод для "telling of it" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
6. United Nations information centres play a vital role in telling the United Nations story through the local media.
6. Информационные центры Организации Объединенных Наций играют крайне важную роль, рассказывая о деятельности Организации Объединенных Наций через местные средства массовой информации.
The purpose of the Jersey Heritage Trust is to care for it, promote wide access to it, act as advocates on its behalf and bring imagination to telling its stories so that we inspire people to create a better island for everyone.
Цель Фонда наследия Джерси заключается в том, чтобы заботиться о нем, обеспечивать широкий доступ к нему, выступать в качестве его защитника и знакомить с ним других, рассказывая о его истории и вдохновляя людей на создание на острове лучших условий жизни для всех".
Secondly, he claims that, as demonstrated by the psychologist's report, he suffers from post-traumatic stress disorder, and states that, in telling his story to the Danish authorities, he relived his experiences of torture, which caused him great anxiety.
Вовторых, он утверждает, что страдает посттравматическим стрессовым расстройством, о чем свидетельствует справка психолога, и сообщает, что, рассказывая свою историю датским властям, он вновь пережил в сознании кошмар пыток, что породило у него чувство большой тревоги.
He could tell her nothing new of the wonders of his presentation and knighthood; and his civilities were worn out, like his information.
И, рассказывая о церемонии своего представления ко двору, он уже не мог открыть ей ничего нового. А его любезности были такими же затасканными, как и его повествование.
But after a year of taking out these air hostesses and not really getting anywhere, I was frustrated. So when I was telling this girl all these things, I thought Mary Lou really was quite wonderful, and we shouldn’t have had all those arguments.
Однако, после года, проведенного мной со стюардессами, я впал в своего рода отчаяние и, рассказывая этим девушкам то и сё, все время думал о том, какая удивительная женщина Мэри Лу, и о том, что ругаться нам с ней ну совершенно не стоило.
They are not telling the truth.
Нам не говорят правды.
I tell him no, no and no.
Я говорю ему, нет, нет и нет.
Those are telling figures.
Эти цифры говорят сам
Who is now telling the truth?
Кто сейчас говорит правду?
One stated that "authorities used to tell us before what not to write, and now they are telling us what to write as well".
Один из них сказал: "Раньше власти говорили нам, чего нельзя писать, а теперь они еще и говорят, что нужно писать".
She is "just telling the truth".
Она "просто говорит правду".
What does that tell us?
Ну а о чем это нам говорит?
I repeat: do not tell me
Я повторяю, не говорите мне:
The following indices are quite telling.
Следующие показатели говорят сами за себя.
“You're telling the truth?”
— Вы правду говорите?
I tell you, he was here!
Говорю вам, что он был здесь!
Don’t tell anybody else!
Да-да, не говори про нее никому!
Any book will tell you that.
Во всех книжках про это говорится.
The urchin, I tell you!
– Мальчишка, говорю тебе!
Don’t tell us anything.”
Можете ничего нам не говорить.
I tell you, I won't have it!
Говорю вам, что не хочу!..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test