Перевод для "television series" на русский
Примеры перевода
A television series of the book had been made, which could be watched via YouTube.
Был выпущен телесериал книги, который можно посмотреть на веб-сайте "YouTube".
180. "Armen-Akob" private television company has a television series titled "The National Minorities of Armenia" that is broadcast once a week.
180. Частная телекомпания "Армен Акоб" выпустила телесериал под названием "Национальные меньшинства Армении", который выходит раз в неделю.
UNIC Madrid arranged for a popular youth television series, “Be Home by Eleven”, to dedicate an episode to a discussion about human rights and the fiftieth anniversary.
ИЦООН в Мадриде договорился о том, чтобы одна из серий популярного молодежного телесериала "В одиннадцать быть дома" была посвящена обсуждению прав человека и пятидесятой годовщине.
(b) Pre-production is under way on the Department's collaboration with entertainment industry partners on Chance of a Lifetime, a non-scripted television series featuring documentary filmmakers.
b) осуществляется подготовка к сотрудничеству с партнерами из индустрии развлечений в деле создания документального телесериала Chance of a Lifetime о работе кинодокументалистов.
One ground-breaking initiative includes a ten-part original television series for family audiences hosted by United Nations goodwill ambassadors and others.
Одна беспрецедентная по своему характеру инициатива предусматривает демонстрацию состоящего из десяти частей собственного ориентированного на семейную аудиторию телесериала, в котором участвуют послы доброй воли Организации Объединенных Наций и другие видные деятели.
An episode of Law & Order: Special Victims Unit, which focused on child soldiers, was shot on location at United Nations Headquarters, the first primetime television series to be granted such access.
Часть сериала "Law and Order: Special Victims Unit", посвященная малолетним солдатам, была отснята в комплексе Центральных учреждений Организации Объединенных Наций -- такой доступ для натурных съемок телесериала был предоставлен впервые.
Mr. Douglas was featured in another public service announcement to promote a six-part United Nations Television series, entitled "A Dollar a Day", which focuses on poverty and the broader Millennium Development Goals.
Г-н Дуглас снялся еще в одном ролике, рекламирующем телесериал из шести частей под названием <<На один доллар в день>>, который будет посвящен борьбе с нищетой и достижению более широких целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Is someone sponsoring your television series?
У твоего телесериала есть спонсор?
Well, he-- actually, he did a screen test for a television series in the '50s called "Saloon."
Вообще-то, у него были пробы, в телесериал 50-х, "Салун".
You've done movies. I was wondering if there was anything else you held in a high enough regard to approve of. To, like, actually have a cameo in a film or a television series
И мне интересно, осталось ли ещё что-то такое, что вы... не знаю... цените и уважаете настолько, чтобы выдать сертификат качества в виде, скажем, своего камео, если это фильм или телесериал...
Mention should be made of the Commission's involvement in the preparation of the television series Jasmine.
390. Следует упомянуть об участии Комиссии в подготовке телевизионного сериала "Жасмина", в связи с чем она играла роль консультанта.
(iii) Telecasting of David Bellamy's NORAD funded “Routes of wisdom” television series.
iii) Была организована трансляция телевизионного сериала Дэвида Беллами "Истоки мудрости", созданного при финансовой поддержке НОРАД.
The group subsequently produced a television series for airing on TVTL, highlighting issues of gender inequality and the impact of violence in the home.
Затем группа создала телевизионный сериал для показа по телевидению Тимора-Лешти, который посвящен проблеме гендерного неравенства и последствиям насилия в семье.
Actions taken under the programme include funding a television series showing the many different cultures now present in Ireland.
В рамках этой программы были осуществлены такие меры, как финансирование телевизионного сериала, в котором освещаются различные культуры, характерные для современной Ирландии.
(e) The non-scripted television series, Chance of a Lifetime, on which the Department collaborated, premiered in the United States in February 2014.
e) в феврале 2014 года в Соединенных Штатах состоялась премьера не основанного на сценарии телевизионного сериала "Chance of a Lifetime" (<<Уникальная возможность>>), в постановке которого участвовал Департамент.
The Alam Simsim television series in Egypt teaches basic literacy and mathematics, as well as encouraging improved health, hygiene and environmental practices.
В Египте телевизионный сериал <<Алам Симсим>> позволяет освоить азы грамоты и математики, а также содействует пропаганде здорового образа жизни, гигиены и охраны окружающей среды.
74. The Secretary-General's "Sustainable Energy for All" initiative was the inspiration for a partnership with the NBC television series "Revolution", which depicts a future world without power.
74. Инициатива Генерального секретаря <<Устойчивая энергетика для всех>> послужила источником вдохновения для партнерства с создателями телевизионного сериала <<Революция>> на канале NBC, в котором рассказывается о мире без электричества.
"What's going on?", a groundbreaking 10-part television series about children in crisis was produced through partnership with RCN Entertainment, a United States-based company.
Совместно с базирующейся в Соединенных Штатах компанией-партнером <<Ар-си-эн интертейнмент>> был подготовлен совершенно оригинальный телевизионный сериал в 10 частях "What's going on?" (<<Что происходит?>>), посвященный детям, оказавшимся в кризисной ситуации.
It's the setting for the television series Gilmore Girls.
Эпизод 18. "Голливудский Вавилон" А это - съемочная площадка сериала "Девочки Гилмор".
There was this television series when I was a kid.
Когда я был маленьким, по телевизору шёл сериал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test