Перевод для "teach them" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
These programmes aim at teaching them how to live together peacefully.
Эти программы преследуют цель научить их, как жить всем вместе в мире.
It has often been said that we should not give the people fish, but should teach them how to fish.
Часто говорят, что мы должны не давать людям рыбу, а научить их, как ее ловить.
Help curb violence in boys by teaching them appropriate social behavior and curbing anti-social aggression
:: помочь мальчикам контролировать проявления воинственности, научив их соответствующим правилам общественного поведения и приемам сдерживания антисоциального поведения;
On the other hand, developing countries could teach them how to lobby for their interests and to set up coherent trade policies in this context.
Вместе с тем развивающиеся страны могли бы научить их лоббировать свои интересы и вырабатывать стройную торговую политику в этом контексте.
We, as adults, are duty-bound to seek the realization of their aspirations by restoring their confidence in the present and the future and by teaching them how to match ideals with deeds.
Мы, взрослые, обязаны добиваться реализации их чаяний, стремясь укрепить их веру в настоящее и будущее и научить их подкреплять идеалы конкретными делами.
NGOs have begun to offer training courses for media producers and journalists with a view to teaching them to highlight images of women in their programming that are different from the stereotyped images.
НПО начали открывать курсы подготовки для режиссеров и журналистов, с тем чтобы научить их показывать в своих передачах женщин не в стереотипных образах.
Teach them self-discipline...
Научите их самодисциплине.
Teach them, grand marshal!
Научи их, главный маршал!
We have to teach them.
мы должны научить их.
Tried to teach them to kill.
Пыталась научить их убивать.
It's just that they haven't yet learned how to escape their bondage. We'll teach them." Stilgar nodded, spoke in a rueful tone: "The habits of a lifetime, Muad'Dib.
Просто они не научились еще свободе. Но мы их научим. Стилгар кивнул и покаянно ответил: – От привычки, укоренившейся за целую жизнь, не легко избавиться, Муад'Диб.
Buck and his comrades looked upon them with disgust, and though he speedily taught them their places and what not to do, he could not teach them what to do.
Бэк сразу показал им, чего нельзя делать, но никак ему не удавалось научить их тому, что нужно было делать.
His priority did not seem to be to teach them what he knew, but rather to impress upon them that nothing, not even centaurs’ knowledge, was foolproof. “He’s not very definite on anything, is he?” said Ron in a low voice, as they put out their mallowsweet fire. “I mean, I could do with a few more details about this war we’re about to have, couldn’t you?”
Казалось, главное для него — не научить их тому, что знал он сам, а втолковать им, что никакое знание, даже нечеловеческое, не может быть абсолютным. — Не скажешь, что он хоть в чем-то уверен по-настоящему, — тихонько сказал Рон, когда они тушили свой костерок из листьев мальвы. — Я в том смысле, что неплохо бы узнать что-нибудь более конкретное об этой скорой войне, как по-твоему?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test