Перевод для "takes of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
C Yes, but it will take longer
С. Да, но это занимает больше времени
Rousseau takes the same position.
Руссо занимает такую же позицию.
I do not want to take any more time.
Я не хочу занимать у вас больше времени.
I am sorry for taking so much time.
Извините, что я занимаю так много времени.
The process takes far too long.
Данный процесс занимает слишком много времени.
The examination itself takes 11 months.
Сам экзаменационный процесс занимает 11 месяцев.
Referral to hospitals takes time.
Получение направления в больницу занимает длительное время.
“No, I’m not,” said Harry. “You take it, and get inventing.
— Нет, — ответил Гарри. — Возьмите и занимайтесь изобретательством.
It takes up more room than all the rest of a person's insides, and yet ain't no good, nohow.
Места она занимает больше, чем все прочие внутренности, а толку от нее никакого.
Paul watched his father enter the training room, saw the guards take up stations outside.
Пауль смотрел, как отец входит в тренировочный зал, как охранники занимают посты снаружи;
If any man fell, crushed by a stone hurtling from above, two others sprang to take his place.
Со стены падали камни, но место каждого поверженного тут же занимали двое, и тараны все сокрушительней колотили в ворота.
I said, “I know. It really takes much longer to do the problem, but we’re doing them in parallel.
— Знаю, — говорю я. — Однако, на самом деле, решение занимает срок более долгий, просто мы решаем задачи параллельно.
A hundred thousand witches and wizards were taking their places in the seats, which rose in levels around the long oval field.
Сто тысяч колдуний и волшебников занимали места, расположенные ярусами, поднимающимися вокруг длинной овальной арены.
Nobody ever does that except, maybe, to then take the average temperature of the stars, but not to find out the total temperature of all the stars!
Никто и никогда этим не занимается — ну, разве что, кому-то захочется получить среднюю температуру звезд, но просто сумма, она кому нужна? Кошмар!
His puppet, Thicknesse, is taking care of everyday business, leaving Voldemort free to extend his power beyond the Ministry.
Его марионетка, Толстоватый, занимается всеми текущими делами, позволяя Волан-де-Морту свободно утверждать свою власть за пределами Министерства.
How great was his amazement when he suddenly saw that Nastasya was not only at home this time, in her kitchen, but was even doing something: taking laundry from a basket and hanging it on a line!
Но каково же было его изумление, когда он вдруг увидал, что Настасья не только на этот раз дома, у себя в кухне, но еще занимается делом: вынимает из корзины белье и развешивает на веревках!
Take 2) newspaper (No. 8 of 6 March 2009) as unfounded and tarnishing the professional reputation of the BTA Bank joint stock company.
Дубль 2" (№8 от 06.03.2009).
Or I'll do a take of this.
Или сделаю дубль.
Sexy green bandanna, last take of the evening.
Секси-зеленый платок, последний дубль сегодня.
That was the first take of a Red Woody production.
Это первый дубль производства "Рэд Вуди".
Don't lose character, 'cause we're gonna do Just one or two takes of this slushie thing.
Не выходите из образа, потому что мы сделаем всего один-два дубля этого обливания.
I got up and they still hadn't done the first take of Graham with Lake Pahoe.
Я встал, а они все еще не сняли первого дубля с Грэмом на Озере Пэхо.
We're gonna do several takes of each where I'll do it with a bandanna on, maybe a bandanna off.
Мы снимем несколько дублей о каждом, на одних я буду в платке, на других, может, без платка.
It was a torture to see how Ernesto was choosing the worst takes of each shot and Luis was mounting them, transforming your movie in a monster.
Это была пытка, наблюдать, как он выбирает худшие дубли, а Луис их вставляет, уродует твой фильм до безобразия.
And I said to the boys, after we'd done a few takes of rather nondescript songs, "Come into the control room and have a listen "and see what we've been doing.
И я им сказал, после того, как мы записали несколько дублей невзрачных песен, я сказал: " Пройдите в операторскую и послушайте, оцените сделанное,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test