Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
After take-off, the restraints were removed.
После взлета наручники были сняты.
1. Device failed on take-off.
1. На взлете устройство не сработало.
Kairos, take off.
Кайрос, на взлет.
Ready to take off.
Готов к взлету.
PREPARE FOR TAKE-OFF.
Подготовка к взлету.
Cleared for take-off.
Ко взлету готов.
Ready for take off.
К взлету готов.
Even at take-off.
Даже при взлете.
сущ.
The LDCs wanted to take off, but for that they needed a base.
НРС хотят обеспечить подъем, но для старта им нужна база.
For our economy to take off, this bleeding has to stop.
Чтобы обеспечить подъем нашей экономики, нужно исправить это положение, вследствие которого экономика нашей страны может оказаться подорванной.
Once Africa's economy takes off, it will surely inject new vitality into the world economy.
Как только начнется экономический подъем в Африке, это, несомненно, привнесет новую жизнеспособную струю в мировую экономику.
It was imperative for the success of the peace process that the standard of living in these areas be raised and that there be an economic take-off.
Для обеспечения успеха мирного процесса нужно непременно повысить уровень жизни в этих районах и обеспечить подъем в экономике.
That speaks to the urgency of the need for the international community to correct this major contradiction and to seriously work for Africa to economically take off.
Это говорит о том, что международному сообществу настоятельно необходимо устранить это огромное противоречие и самым серьезным образом способствовать экономическому подъему Африки.
76. South-South cooperation was increasingly recognized as a necessary and viable strategy and thought should be given to how it could contribute effectively to economic take-off.
76. Сотрудничество между странами Юга все шире признается в качестве необходимой и действенной стратегии, и следует определить, как оно может эффективно способствовать экономическому подъему.
Private market and export-led strategies can contribute to industrial take-off and rapid growth in developing countries, including their SME sector, as in some East Asian economies.
Частный рынок и экспортные стратегии могут помочь индустриальному подъему и быстрому росту в развивающихся странах, включая сектор МСП, как это имело место и в некоторых восточноазиатских странах.
Still, we have to acknowledge that the full take-off of the Black Sea Region in political and economic terms is seriously hampered by lingering conflicts, which are slowly but steadily getting worse.
Однако необходимо признать, что полному подъему региона Черного моря в политической и экономической областях серьезным образом препятствуют затянувшиеся конфликты, которые сегодня медленно, но неуклонно обостряются.
Any helicopter wishing to fly through Andorran airspace must obtain specific authorization from the Department of Transport and Energy of the Ministry of Economic Affairs, indicating the date, time, type of mission, flight path and take-off and landing points, in accordance with the 2 April 1992 Decree concerning the use of helicopters in the Principality of Andorra.
Любой вертолет, намеревающийся пролететь над воздушным пространством Андорры, должен получить специальное разрешение, выдаваемое Службой транспорта и энергетики Министерства экономики, в котором указываются дата, время, цель полета, маршрут и места взлета и приземления, согласно Указу об использовании вертолетов в Княжестве Андорра от 2 апреля 1992 года.
There it is - the take-off area.
Это место взлета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test