Примеры перевода
People are asked to take responsibility to this end: they are expected to participate actively in - and contribute to - the society in which they live.
В связи с этим гражданам предлагается брать ответственность на себя: их призывают активно участвовать в жизни общества и вносить свой вклад в его развитие.
The Constitution also guaranteed to women and men the right to take responsibility for their own sexuality, and also equal access to family planning services.
Кроме того, конституция гарантирует женщинам и мужчинам право брать ответственность за свою сексуальность, а также равный доступ к услугам в области применения методов планирования семьи.
50. Although countries needed to take responsibility for implementing the sustainable development commitments, they also required the support of development partners, including the United Nations, the private sector and other relevant stakeholders.
50. Хотя странам необходимо брать ответственность за осуществление обязательств в отношении устойчивого развития, им также требуется поддержка партнеров по развитию, включая Организацию Объединенных Наций, частный сектор и другие соответствующие заинтересованные стороны.
21. Participating major groups highlighted some successes in integrated approaches, including increased willingness to take responsibility for environmentally sustainable development; use of low-technology options for health and sanitation, agriculture, energy and conflict reduction; creating business management systems to encompass all aspects of sustainability; and involvement by many communities in local Agenda 21 programmes.
21. Участники, представлявшие основные группы, рассказали о нескольких успешных примерах применения комплексных подходов, в том числе о большей готовности брать ответственность за экологически устойчивое развитие; об использовании низкотехнологичных вариантов в таких областях, как здравоохранение и санитария, сельское хозяйство, энергетика и предотвращение конфликтов; о создании систем управления предпринимательской деятельностью, которые охватывали бы все аспекты устойчивости; и об участии многих общин в осуществлении местных программ в контексте Повестки дня на XXI век.
We have to take responsibility for our actions.
Мы должны брать ответственность за свои поступки.
But taking responsibility for them is a different matter.
Но брать ответственность за них - это другое.
Is the PM afraid of taking responsibility for the decision?
ПМ боится брать ответственность за принятие решения?
It's essential for you to take responsibility for your actions.
Для тебя важно брать ответственность за свои поступки.
So you won't take responsibility for the state of your life?
То есть ты не желаешь брать ответственность за свое положение?
I've always told you to take responsibility for your decisions.
Кларк, я всегда говорил тебе брать ответственность за твои собственные решения.
You killed no one, Claire, so don't you dare take responsibility for my actions.
Ты никого не убивала, Клэр. так что не смей брать ответственность за мои действия.
Look, I'm sorry, but I didn't get this far taking responsibility for mistakes I didn't have to.
Мне жаль, но я не такой, чтобы брать ответственность за чужие ошибки.
Christy says that it's all about honesty, taking responsibility for my mistakes and doing things differently.
Кристи говорит, что нужно быть честной, брать ответственность за все ошибки и смотреть на всё иначе.
The international community may wish to determine the precise needs of the Government in order to take responsibility for such a supervisory role.
Международное сообщество может пожелать определить конкретные потребности правительства, с тем чтобы взять ответственность за эту надзорную роль.
26. In his book Indignez-vous! (Time for Outrage), Stéphane Hessel similarly calls for taking responsibility in our hands and demanding change.
26. В своей книге "Возмущайтесь" (Indignez-vous!) Стефан Хессель также призывает к тому, чтобы взять ответственность в свои руки и требовать перемен.
We need to start taking responsibility for his health.
Мы должны взять ответственность за его здоровье.
Be brave and take responsibility for your mistakes.
Быть храбрым и взять ответственность за свои ошибки.
Why don't you take responsibility for your own life?
Почему бы тебе не взять ответственность за свою жизнь?
He needs you to take responsibility for all of Wayward Pines.
Нужны, чтобы взять ответственность за весь Уэйуорд Пайнс.
Are you physically incapable of taking responsibility for your actions?
Ты физически не способен взять ответственность за свои действия?
But I appreciate you wanting to take responsibility for it.
Но я ценю твое желание взять ответственность за это.
You have the opportunity to take responsibility for millions of children.
У вас есть возможность взять ответственность за миллионы детей.
We all need to take responsibility for the response.
Всем нам необходимо взять на себя ответственность за борьбу с ним.
All countries must take responsibility for combating it.
Все страны должны взять на себя ответственность за борьбу с этим явлением.
Governments must take responsibility and lead on these issues.
Правительства должны взять на себя ответственность и руководство в решении этих проблем.
Developing countries must take responsibility for their own development.
Развивающиеся страны должны взять на себя ответственность за свое собственное развитие.
To this end, Member States must pursue and take responsibility for restructuring the system.
Для этого государства-члены должны взять на себя ответственность за перестройку системы.
Young people should take responsibility for developing their own societies.
Молодежь должна взять на себя ответственность по развитию своих собственных обществ.
Member States must pursue and take responsibility in this regard
Государства-члены должны проводить в этой области надлежащую деятельность и взять на себя ответственность
The African Union had demonstrated the will to take responsibility for its own security.
Африканский союз продемонстрировал свою готовность взять на себя ответственность за собственную безопасность.
they've got to take responsibility for fixing the problem.
они должны взять на себя ответственность за решение данной проблемы.
However, the Haitian authorities must also increasingly take responsibility for the country's stability.
Вместе с тем власти Гаити должны также активнее брать на себя ответственность за стабильность страны.
The recent parliamentary elections showed the potential of the Government to take responsibility for the administration of the country.
Недавние парламентские выборы продемонстрировали способность правительства брать на себя ответственность за управление страной.
You should take responsibility for your medications.
Вы должны быть способны брать на себя ответственность за приём своих же лекарств.
When you're an adult, you take responsibility for your life. Okay?
Взрослые люди должны сами брать на себя ответственность за свою жизнь.
Well, we try to brainstorm solutions so that the children learn to take responsibility for their behavior.
Ну, мы стараемся решать это мозговым штурмомо, так что дети учатся брать на себя ответственность за свое поведение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test