Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
They shape the objectives and the content of the syllabus.
Они формируют цели и содержание учебного плана.
The syllabus is based on a thematic approach.
731. Учебный план строится на тематическом подходе.
In this case, the substance of the syllabus is adapted accordingly.
При таких обстоятельствах соответствующим образом видоизменяется и учебный план.
There is also a national syllabus for each subject.
Существуют также общенациональные учебные планы по каждому предмету.
For each of the topics a syllabus was annexed to the report of the Commission.
В приложении к докладу был помещен план разработки отобранных тем.
The syllabus appeared in annex B to the Commission's report.
План работы содержится в приложении B ее доклада.
8. Flexibility in syllabus content and study plans
8. Обеспечение гибкости в отношении содержания учебных программ и учебных планов
8. Review the details of the transitional syllabus and the eight-month syllabus which is to go into effect at ANSP in September, based on the results of the academic assessment made by ANSP.
8. Тщательно переработать временный учебный план и восьмимесячный учебный план, которые должны быть приняты в НАОБ с сентября, с учетом результатов академической оценки, осуществленной НАОБ.
(g) The skills-upgrading syllabus has been drawn up;
g) Разработан учебный план профессионального обучения.
A special syllabus for the teaching of Icelandic to children who do not have Icelandic as their mother tongue is under preparation in the Ministry of Education; no such syllabus has existed up until now.
В настоящее время в министерстве образования готовится специальный план преподавания исландского языка детям, для которых он является неродным; до сих пор такого учебного плана не было.
Fuck the syllabus.
- Да плевать на план.
- Will there be a syllabus?
- А будет учебный план?
I didn't stick to the syllabus.
- Я не следовал учебному плану.
Father Walker gave me your syllabus.
Отец Уолкер дал мне ваш учебный план.
I don't care about your blasted syllabus.
Меня не волнуют ваши чертовы планы!
And it's not on the history syllabus.
И это не входит в учебный план.
Tomorrow the syllabus. Before you do anything in class.
Завтра пройдемся по учебному плану.
- What good is a blasted syllabus out there?
- Что там хорошего в этих чертовых планах?
Come on, guys, percentages, grades, that syllabus thing...
Да ладно, ребята, проценты, оценки, учебный план...
That'll give me a chance to look over the syllabus.
Будет время просмотреть план занятий.
:: A detailed training syllabus, reviewed by the Vocational Training Service;
* подробную программу обучения, одобренную Службой профессиональной подготовки;
(c) Adopting a comprehensive syllabus, which espouses theoretical and applied studies and training.
с) принятие комплексных программ обучения, которые соединяют в себе теоретические и прикладные знания и предусматривают профессиональную подготовку учащихся.
Through this medium, primary and secondary pupils receive classes in the subjects that form part of the teaching syllabus.
Таким образом, учащиеся начальной и средней школы получают знания по предметам, которые входят в программу обучения.
The positive aspects of equal rights shall be introduced in the syllabus, so that the social attitude towards women changes
Позитивные аспекты равных прав будут включены в программу обучения, с тем чтобы изменить отношение общества к женщинам;
A national human rights education programme has been devised with a view to introducing human rights into the school syllabus.
С этой целью была разработана национальная программа обучения правам человека с целью включения в школьную программу предмета по правам человека.
One should also point out that various national universities have included the subject of human rights on the syllabus of some of their faculties.
Кроме того, следует уточнить, что на некоторых факультетах национальных университетов в программу обучения включен курс лекций по правам человека.
New syllabus topics are coming online, as are new areas where computer-based training is viewed as an effective medium.
В режиме реального времени в программу обучения включаются новые темы, а также новые области, где использование системы компьютеризированного обучения считается эффективным.
At the end of the lower cycle, they will have learned the entire subject from the syllabus like the classes operating on the basis of a “normal” language system;
В конце первой ступени эти учащиеся осваивают любой предмет с помощью программ, соответствующих программам обучения в обычных с языковой точки зрения классах.
He asked the representative of China whether, in conformity with article 36 of that law, the educational syllabus, for example in Tibet, differed from that of other regions.
Мог бы представитель Китая сообщить, отличается ли, согласно статье 36 этого Закона, программа обучения, например, в Тибете от программы в других районах?
Finalization of the education syllabus before the end of this school year reassures the Serb population that their minority rights under Croatian law will be observed.
Завершение подготовки программы обучения до конца текущего школьного года внушает сербскому населению уверенность в том, что их права меньшинств в хорватском законодательстве будут соблюдены.
Human rights are one of the basic elements of the syllabus of Civic Education subject that is thought in elementary and secondary school as one of the two compulsory optatives (optiative with religious education) and is represented by one class per week.
Права человека являются одним из основных элементов учебной дисциплины "гражданское воспитание", которая преподается в начальных и средних школах в качестве одного из двух обязательных предметов по выбору (наряду с религиозным образованием), и в школьном расписании на этот предмет отводится один урок в неделю.
You knew the syllabus.
Вы знали наше расписание.
So, this is the syllabus.
Итак, вот расписание.
Well, the syllabus has changed, so...
Что ж, расписание изменили, так что...
I'd like to go over the syllabus.
Я хотела бы пройтись по расписанию.
The Professor said it was on the syllabus.
Профессор сказал, что это было в расписании.
I hand my syllabus to the guy behind the counter.
Я отдала свое расписание парню за стойкой.
Can anyone tell me what it says in the syllabus for today?
Может кто-нибудь мне сказать, что сегодня по расписанию?
My third day of school, I hand my syllabus to the guy behind the counter. He barely looks at me.
Я третий день учусь в институте, даю своё учебное расписание парню за прилавком.
But it was also aware that, in the words of the 2011 syllabus:
Но она также учитывала, как указывается в конспекте 2011 года, следующее:
Moreover, the syllabus listed the principles of prevention and mitigation among the core principles underpinning contemporary activities in the realm of protection of persons in the event of disasters.
Кроме того, в конспекте перечисляются принципы предупреждения бедствий и уменьшения их последствий в числе главных принципов, лежащих в основе современной деятельности в области защиты людей в случае бедствий.
The present note should be read together with the syllabus attached as annex A to the Commission's 2011 report (A/66/10), which contains an extensive list of background materials.
Настоящую записку следует читать вместе с конспектом, который содержится в приложении A к докладу Комиссии за 2011 год (A/66/10) и включает подробную библиографию.
The syllabus, containing a brief outline of the topic and a selected bibliography, was annexed to the report of the Commission submitted to the General Assembly at its sixty-sixth session (see A/66/10, annex B).
Конспект, содержащий краткий набросок темы и избранную библиографию, был приложен к докладу Комиссии, представленному Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии (см. A/66/10, приложение В).
Those elements were to be read together with the syllabus, prepared by Mr. Giorgio Gaja, containing the initial proposal for this topic, which was reproduced in annex C to the Commission's 2011 report (A/66/10).
Эти элементы следует рассматривать совместно с конспектом, подготовленным г-ном Джорджо Гая и содержащим первоначальное предложение в отношении этой темы, которое воспроизводится в приложении С к докладу Комиссии 2011 года (А/66/10).
8. The discussions that took place within the Working Group on the Long-term Programme of Work during the last quinquennium were of great assistance in formulating the syllabus for the topic presented in annex A to the Commission's report to the General Assembly (A/66/10).
8. Большую помощь в составлении конспекта темы, представленного в приложении А к докладу Комиссии Генеральной Ассамблее (A/66/10), оказали обсуждения, проведенные в рамках Рабочей группы по долгосрочной программе работы в предыдущий пятилетний период.
2. At its sixty-third session, the Commission decided to include the topic "Formation and evidence of customary international law" in its long-term programme of work, on the basis of the syllabus at annex A (see A/66/10, para. 365).
2. На своей шестьдесят третьей сессии Комиссия решила включить в свою долгосрочную программу работы тему <<Формирование и свидетельства международного обычного права>> на основе конспекта, содержащегося в приложении A (см. A/66/10, пункт 365).
The syllabus also made reference to the findings of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change in 2004, which identified the responsibility to prevent as one of the three specific responsibilities of the international community, considering it "the most pertinent to the topic at hand".
В конспекте также содержатся ссылки на сделанные в 2004 году Группой высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам выводы, согласно которым ответственность за предотвращение является одной из трех конкретных функций международного сообщества с учетом <<наиболее важной актуальности рассматриваемой темы>>.
6. According to the syllabus supporting the recommendation for inclusion of the present topic in the Commission's long-term programme of work, the focus of the topic would be "the undertaking of activities aimed at the prevention, and mitigation of the effects, of ... disasters as well as ... the provision of humanitarian relief in the immediate wake of ... disasters".
6. Согласно конспекту, поддерживающему рекомендацию о включении настоящей темы в долгосрочную программу работы Комиссии, основная направленность системы будет заключаться в <<проведении деятельности с целью предупреждения... бедствий и смягчения их последствий, а также... посредством предоставления гуманитарной помощи непосредственно после... бедствий>>.
The syllabus considered "largely relevant today" the classification made in General Assembly resolution 46/182, adopted in 1991, of key activities undertaken in this area, which extended to disaster prevention, mitigation and preparedness including through enhanced early warning capacities.
В конспекте отмечается <<значительная актуальность>> классификации, содержащейся в принятой в 1991 году резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи, в которой были обозначены следующие ключевые направления деятельности в этой области: предупреждение бедствий и уменьшение их последствий и обеспечение готовности, включая расширение возможностей в области раннего оповещения.
I need to find a syllabus.
Мне нужно найти конспект.
Can I look at your syllabus?
Можно взглянуть на ваш конспект?
Oh, geek humor-- always better with a syllabus.
Юмор гиков.. всегда лучше с конспектами.
Looks like someone didn't read his syllabus.
Похоже, кто-то не читал свой конспект.
This was all in your syllabus, Ms. Chapin.
Это написано у вас в конспектах, мисс Чейпин.
I know your mini-drama probably prevented you from even looking at the syllabus.
Я знаю, ваша мини-драма, возможно, мешает вам хотя бы взглянуть в конспект.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test