Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Men took more risks when they were stressed, became more focused on big wins, even when they were costly and less likely; while women tended to look for more smaller, surer successes.
Мужчины, находясь в состоянии стресса, идут на большие риски, ориентируются в большей степени на достижении крупных побед, даже если эти победы даются более дорогой ценой и их достижение менее вероятно, в то время как женщины, как правило, добиваются менее значительных, но более верных успехов.
The fiercer the fight the surer the victory!
Чем неистовей борьба, тем вернее победа.
Feelings, he felt, unencumbered by the base Eros, was a surer way to the contemplation of the divine. Major.
Эти чувства, судя по его словам, были свободны от стрел Эроса, но служили гораздо более верным способом познания божественного начала.
On the other hand no garage man who had seen him ever came forward--and perhaps he had an easier, surer way of finding out what he wanted to know.
Но с другой стороны, ни один владелец гаража о нем не заявил, и возможно, у него нашелся какой-то другой, более верный и простой способ узнать, что нужно.
At the same time, we welcome the surer voice that developing countries are finding in our negotiations, as well as the opportunity presented to ensure the round is comprehensive, in terms of both substance and participation.
В то же время мы приветствуем более уверенный голос, который развивающиеся страны обретают в ходе наших переговоров, а также предоставленной им благоприятной возможности обеспечить всеобъемлющий характер раунда в плане как существа, так и участия.
But if we are to make meaningful headway with the Programme of Action, if we are to tackle the new and emerging issues that now confront small island developing States and if we are determined to put these most vulnerable countries on a surer path to sustainable development -- then the priorities that are set in Mauritius must not only be realistic and achievable but should command the full and genuine support of the international community.
Однако, если мы хотим добиться значительного прогресса в реализации Программы действий, хотим заняться решением новых или назревающих проблем, с которыми сейчас сталкиваются малые островные развивающиеся государства, если мы намерены направить эти наиболее уязвимые страны по более уверенному пути к устойчивому развитию, тогда приоритеты, которые приняты на Маврикии, должны быть не только реалистичными и достижимыми, но и должны пользоваться полной и реальной поддержкой международного сообщества.
He's faster. And surer.
Он быстрее, и увереннее.
Not gonna get any surer.
Уверенней уже не буду.
And surer, too
И увереннее в себе,
This dialogue provides the internal force that can work out a faster and surer formula for building a world of freedom, justice and peace, and a civilization of love, thereby giving life to what the Psalmist envisioned -- a world where love and truth will meet and justice and peace will kiss.
Такой диалог порождает внутреннюю силу, с помощью которой можно быстрее выработать более надежную формулу построения на планете будущего, исполненного свободы, справедливости и мира и цивилизации любви, тем самым воплотив в жизнь провидение Псалмопевца -- будущее, в котором объединятся любовь и истина, сольются в поцелуе справедливость и мир.
Finally, research was showing that wage work on large-scale farms could provide more reliable income and a surer way out of poverty than small-scale farming, calling into question microcredit schemes and land redistribution encouraging people to "pull themselves up by their bootstraps".
Наконец, исследования показали, что наемный труд на крупных фермах может обеспечивать более устойчивый доход и более надежный путь выхода из нищеты, чем мелкое фермерство, что ставит под сомнение целесообразность схем микрокредитования и распределения земельных участков, при которых людям предлагается "самим тащить себя за волосы из болота".
That's a very important commitment that I have - in fact, when I looked at the reliable replacement concept design, it is the key factor in my choosing the Livermore design as an approach, because that design was surer, in my view, an effort that would help us further remove ourselves or distance ourselves from ever having the need to conduct an underground nuclear test, which I think is a very important feature.
Это очень важное обязательство, которое я несу, и собственно, когда я рассматривал конструкцию надежной замены, это стало ключевым фактором в моем выборе подхода в русле ливерморской конструкции, потому что такая конструкция носила бы, на мой взгляд, более надежный характер в русле усилий, которые помогли бы нам еще больше отстраниться, дистанцироваться от перспективы, когда нам когда-либо понадобилось бы проведение подземных ядерных испытаний, а это, как мне думается, очень важный параметр.
Dave, I'm telling you, ain't nothing surer with the ladies than a man packing a home-baked spread of catfish and a side order of soul.
Дэйв, говорю тебе, нет ничего надежней с дамами, чем мужчина, держащий сковороду жареных сомов с гарниром из соула.
16. He expressed the hope that CARICOM's partner nations and agencies would continue to provide the resources needed to build agriculturally critical infrastructure, carry out research and development and provide credit for smallholder farmers and recognized the efforts made by many global actors and groups, including the Group of 20 (G-20), to place global food security on a surer footing.
16. Он выражает надежду на то, что страны и учреждения, являющиеся партнерами КАРИКОМ, будут и впредь выделять ресурсы, необходимые для создания важной с точки зрения сельского хозяйства инфраструктуры, осуществлять исследования и разработки и предоставлять кредиты мелким фермерам, а также отмечает усилия, прилагаемые многочисленными заинтересованными сторонами и группами на глобальном уровне, в том числе Группой 20, с целью заложить более прочную основу для глобальной продовольственной безопасности.
But what is a surer sign of a world turned upside-down than a world with a woman on top?
Что является несомненным признаком мира, перевернувшегося вверх дном, как не женщина во главе его?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test