Перевод для "supposing that" на русский
Supposing that
  • предполагая, что
  • полагая, что
  • если предположить, что
Примеры перевода
предполагая, что
The challenge at the core of the debates about human rights and multiculturalism is how to acknowledge and respect "difference" without supposing that this difference is static or immune to change.
Главная проблема, которая лежит в основе всех дискуссий о правах человека и многообразии культур, заключается в признании и уважении этого <<различия>>, не предполагая при этом, что оно является статичным или не может изменяться.
To take just one example, does Slovenia needs to "rebuild its past" back to the Austro-Hungarian Empire ( supposing the state of archives permit it)?
Возьмем лишь один пример: нужно ли Словении "реконструировать свое прошлое" вплоть до времен Австро-Венгерской империи (предполагая, что имеющиеся в архивах данные позволяют сделать это)?
Keeping in mind that coronaviruses are highly mutable and adaptable, and supposing that this particular one not only spreads through airborne transmission, but that the index patient is what we call a super-spreader, up to 20% of the hospital is dead within the next 12 to 24 hours.
Учитывая, что короновирусы очень адаптивны и склонны к мутациям, и предполагая, что этот вирус не только передаётся воздушно-капельным путём, но и распространяется неимоверно быстро, до 20% людей, находящихся в больнице, умрут в течение 12-24 часов.
I will perhaps not be mistaken in supposing that that seems to be just what you want.
Я, может быть, не ошибусь, предполагая, что вам, кажется, того и хочется; извольте-с.
By supposing such an affection, you make everybody acting unnaturally and wrong, and me most unhappy.
Предполагая в нем такую склонность, ты приписываешь всем ложные и неестественные поступки, а меня ранишь в самое сердце.
He had stood on his mettle to the last limit, without supposing even the possibility that the two poor and defenseless women could get out from under his power.
Он куражился до последней черты, не предполагая даже возможности, что две нищие и беззащитные женщины могут выйти из-под его власти.
полагая, что
they slaughter and mutilate tens of thousands of men, and then offer up thanksgiving services for the number of men they have killed, and even add to it in the telling, and glorify the victory, supposing that the more men killed the greater the achievement.
а потом будут служить благодарственные молебны за то, что побито много людей, число которых еще прибавляют и провозглашают победу, полагая, что чем больше побито людей, тем больше заслуга.
если предположить, что
Suppose the hedonic commodity is an automobile and suppose that there are only three characteristics: number of seats in the vehicle, fuel economy and horsepower.
Предположим, что гедонический товар автомобиль, и предположим, что он имеет только три характеристики: число мест, расход топлива и мощность.
Suppose this draft resolution is adopted today.
Предположим, что сегодня этот проект резолюции будет принят.
Suppose he does not want you to represent him?
А если предположить, что он не хочет, чтобы вы представляли его?
For example, suppose Canada ratifies in 2013.
К примеру, предположим, Канада ратифицирует Протокол в 2013 году.
Suppose that we take logarithms of both sides of (31).
Предположим, что мы возьмем логарифмы обеих частей уравнения (31).
8. Suppose the first period is chosen as the base period.
8. Предположим, что в качестве базисного периода взят первый период.
It was to be supposed that the Committee was one of those very legislative bodies.
Можно предположить, что одним из тех самых директивных органов является Комитет.
Let us suppose that a patient has a high fever caused by malaria.
Предположим, что по причине малярии пациента бьет сильная лихорадка.
For example, suppose that the donor is interested in combating malaria in the recipient country.
Предположим, например, что донора интересует проблема борьбы с малярией в стране-получателе.
What if we suppose that 30 is the day of the month?
Что, если предположить, что 30-е - это число месяца?
I mean suppose if... just suppose that he had violated her or something.
И если предположить... даже если предположить, что он мог ее изнасиловать или что-то подобное.
If we suppose that Filatov had a cell phone on him, and it was switched on, it might have been registered in mobile base stations closest to our office.
[Гена] Если предположить, что у Филатова был с собой мобильный, и он был включён, то, возможно, он зарегистрировался в ближайших к СБР базовых станциях.
Better...suppose (yes!
А лучше… предположи (да!
“Well, even supposing it is…”
– Хорошо, даже если предположить, что это она…
You don't suppose I really forgot!
И неужели вы могли предположить, что я забыл!
A French war breaks out, we shall suppose;
Предположим, что вспыхивает война с Францией;
His revenue, we shall suppose, is paid him in money.
Предположим, что доход его выплачивается ему деньгами.
It might be supposed that he wanted to say something more, but it somehow would not get itself said.
Можно было предположить, что ему еще что-то хотелось сказать, но как-то не выговаривалось.
Now let’s suppose I have only the first number of the combination right.
А теперь предположим, что мне известно только одно число.
but what you supposed then was not true: I hadn't sent for anyone, and I hadn't made any arrangements yet.
но то, что вы тогда предположили, того не было: ни за кем я не посылал и ни в чем еще я тогда не распорядился.
One million we have supposed sufficient to fill that channel.
Мы предположили, что одного миллиона достаточно для наполнения этих каналов.
Let the ordinary amount of this sum be supposed five hundred pounds.
Предположим, что обычно для этого требуется сумма в 500 фунтов стерлингов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test