Перевод для "supplication" на русский
Supplication
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
We are happy that answers to our peoples' supplications are being sought.
И мы рады, что в ответ на мольбы наших народов происходит поиск решений.
The gunmen then executed Dayan and Zeitouny, despite Hussein's supplications that they be spared.
Затем террористы расправились с Даяном и Зейтуни, несмотря на мольбы Хуссейна о том, чтобы их оставили в живых.
Offer up the standard supplication.
Произнесём стандартную мольбу.
An earnest supplication of peace.
Искренняя мольба о мире.
All gestures be thy supplication
Все жесты будут твоей мольбой
We come in supplication and hope.
Мы приходим с мольбой и надеждой.
Let thy ears be attentive to the voice of my supplication.
Услышь мои мольбы.
The abject supplication of the weak and the ignorant.
Жалкая мольба слабых и невежественных.
I prefer to keep my supplications to myself.
И предпочитаю хранить свои мольбы при себе.
let thine ears be attentive to the voice of my supplications.
Прислушайся к моим мольбам, Боже.
Thousands of former rebels come to offer their supplication to their anointed King!
Тысячи бывших мятежников пришли вознести мольбы ...своему помазанному на царство повелителю.
Unfortunately, if there are any casual onlookers who aren't supplicants, then nothing happens.
К сожалению, когда сюда приходят ради развлечения, без мольбы, Тогда ничего не происходит
Lebedeff clasped his hands in supplication.
Лебедев даже руки сложил, как бы в мольбе.
“You'll suffer too much, too much,” she repeated, stretching out her hands to him in desperate supplication.
— Замучаешься, замучаешься, — повторяла она, в отчаянной мольбе простирая к нему руки.
She listened, looking at him in supplication, her hands clasped in mute entreaty, as if it were on him that everything depended.
Она слушала, с мольбой смотря на него и складывая в немой просьбе руки, точно от него всё и зависело.
Then he hesitated, drew back, came forward again, and at last, to my wonder and confusion, threw himself on his knees and held out his clasped hands in supplication.
Потом в нерешительности потоптался на месте, попятился и вдруг, к величайшему моему изумлению и смущению, упал на колени и с мольбой протянул ко мне руки.
The three fellows must have been watching us closer than we thought for, as we soon had proved. For coming through the narrows, we had to lie very near the southern point, and there we saw all three of them kneeling together on a spit of sand, with their arms raised in supplication.
Тут обнаружилось, что разбойники следили за нами гораздо внимательнее, чем мы думали раньше, ибо, плывя проливом и приблизившись к южной оконечности острова, мы увидели их троих: они стояли на коленях на песчаной косе и с мольбой простирали к нам руки.
The supplication then has a long and diverse path.
Значит, эта просьба прошла долгий и извилистый путь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test