Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Any international supervision should be subsidiary to domestic supervision.
Любой международный надзор должен носить вспомогательный характер по отношению к внутригосударственному надзору.
Supervision of an offender following his/her release by a special supervision unit.
Осуществление надзора за преступником после его/ее выхода на свободу специальным подразделением по надзору.
Supervision: Competent supervision is to be provided to ensure that internal control objectives are achieved.
Надзор: обеспечивается компетентный надзор в интересах достижения целей внутреннего контроля.
6.1.2.6 degree of supervision - can the person perform the task with or without supervision;
6.1.2.6 степень потребности в надзоре - способно ли лицо выполнить задачу без надзора;
If he does this I shall consent to his being allowed to spend the night in this house--considering his feeble state of health, and of course conditionally upon his being under proper supervision.
Если выдаст, то я согласен на то, чтобы допустить его переночевать эту ночь в этом доме, ввиду болезненного состояния его, с тем, конечно, что под надзором с моей стороны.
(c) Banking supervision, by the Basel Committee on Banking Supervision;
c) в области контроля над банковской деятельностью - Базельский комитет по контролю над банковской деятельностью;
Project Shantipole will continue under my supervision, of course.
Проект Шантипол будет продолжен, под моим контролем, само собой.
Therefore, I'd like to suggest a system whereby... under our supervision, of course...
Однако я хотел бы предложить систему При условии которой все будет находиться под нашим контролем,конечно
I am attempting for her own sake to retain supervision of her inheritance and I'm advancing my legal claim to do so.
Ради нее я пытаюсь сохранить контроль над наследством. Для этого я подам прошение в суд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test