Перевод для "storage of goods" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(d) Conditions of storage of goods and of their transport; their disposal;
d) условия хранения товаров и их транспортировки; их удаление;
Low cost buffer stock and storage capability. Good transport supervision
Низкие затраты на буферный запас и хранение товаров.
(b) The misuse or abuse of transport or storage of goods, including related documents, also constitutes commercial fraud.
b) ненадлежащее использование или злоупотребление перевозкой или хранением товаров, в том числе соответствующими документами, также представляет собой коммерческое мошенничество.
42. The seminar covered international sale of goods, international transport and storage of goods, international dispute settlement and international payments.
42. На семинаре рассматривались вопросы международной купли-продажи товаров, международных перевозок и хранения товаров, урегулирования международных споров и международных платежей.
A private sector understanding of logistics services considers it to be the process of planning, implementing, managing and controlling the flow and storage of goods, services and related information from the point of origin to the point of consumption.
В частном секторе логистические услуги понимаются как процесс планирования, реализации, управления и контроля за движением и хранением товаров, услуг и сопутствующей информации от места происхождения до места потребления.
4. To include as a standard element in the development of existing, as well as the planning of new, logistical centres and industrial areas for the manufacture, transhipment and storage of goods, the possibility of connecting them to the inland waterway network,
4. Включать в качестве стандартного элемента развития существующих, а также проектирования новых логистических центров и индустриальных зон для производства, перевалки и хранения товаров возможность подключения их к сети внутренних водных путей;
The functions assigned to them in implementing the memorandum of understanding are confined to verifying and reporting the fairness of the distribution of the goods imported in accordance with the memorandum and to monitoring the storage of goods, whether foodstuffs, medicines or other humanitarian items.
Возложенные на них функции по осуществлению меморандума о взаимопонимании сводятся к проверке справедливости распределения ввозимых в соответствии с вышеупомянутым меморандумом товаров, представлению докладов о ее результатах и к контролю за хранением товаров, будь то продукты питания, лекарства или прочие предметы гуманитарного назначения.
8. Logistics has been defined as "the process of planning, implementing, and controlling procedures for the efficient and effective transportation and storage of goods including services, and related information from the point of origin to the point of consumption for the purpose of conforming to customer requirements."
Логистика определяется как <<процесс планирования, осуществления и контроля процедур для эффективной и оперативной перевозки и хранения товаров, включая услуги, и сбора соответствующей информации с места происхождения товара до места его потребления с целью удовлетворения требований клиента>>.
Experience in the case of the FRY sanctions has shown that applications from Ukrainian firms have been considered for months, which has caused additional losses because of the delays in fulfilling contracts and additional expenses for storage of goods that were ready to be dispatched.
Опыт применения санкций в отношении СРЮ показывает, что рассмотрение заявок украинских фирм занимало месяцы, что вызвало дополнительные потери вследствие задержек с выполнением контрактов и дополнительных расходов на хранение товаров, готовых к отправке.
23. An aggrieved seller recovered damages for the following incidental expenses: storage of goods at the port of shipment following the buyer's anticipatory breach; storage and preservation of undelivered machinery; cost of modifying a machine in order to resell it; costs related to the dishonour of the buyer's cheques.
23. Потерпевшему продавцу удалось взыскать убытки в отношении следующих косвенных расходов: хранение товара в порту отгрузки после нарушения со стороны покупателя до наступления срока исполнения; хранение и сохранение непоставленного оборудования; расходы на изменение оборудования с целью его перепродажи; расходы, связанные с отказом платить по чекам покупателя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test