Перевод для "stimulative" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Trade liberalization stimulates growth and employment...
Либерализация торговли стимулирует рост и занятость
Could it be said that exports stimulated growth?
49. Можно ли утверждать, что экспорт стимулирует рост?
Stimulates economic progress and world trade
Стимулирует экономический прогресс и международную торговлю
II. WHAT STIMULATES INVESTMENT IN THE COAL INDUSTRY?
II. ЧТО СТИМУЛИРУЕТ ИНВЕСТИЦИИ В УГОЛЬНУЮ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ?
Atmosphere: informal, serious, participatory, stimulating, interesting.
неформальная, серьезная, открытая, стимулирующая, интересная
This would stimulate investments in improving standards.
Это стимулирует инвестиции в повышение стандартов работы.
прил.
96. It was unfortunate that Afghanistan was one of the major producers of narcotics and that the production of amphetamine-type stimulants and synthetic drugs in other parts of the world was increasing.
96. Вызывает сожаление тот факт, что Афганистан является одним из основных производителей наркотических средств и что производство возбуждающих препаратов, таких, как амфетамины и синтетические наркотики, возрастает в других районах мира.
The Programme also published a comprehensive global study and examined countermeasures intended to address the new threat posed by the illicit manufacturing, trafficking and abuse of a variety of stimulants, particularly amphetamines.
Кроме того, Программа опубликовала всеобъемлющее глобальное исследование и изучила контрмеры, призванные преодолеть новую угрозу, создаваемую незаконным производством, оборотом разнообразных возбуждающих средств, особенно амфетаминов, и злоупотреблением ими.
Under a cooperation agreement with the Netherlands, the Government committed itself to stimulate and follow up on the investigations into serious human rights violations and breaches of international humanitarian law, through the work of a special committee and the design and implementation of a public policy on fighting impunity.
В рамках соглашения о сотрудничестве с Нидерландами правительство обязалось возбуждать и последовательно проводить расследования серьезных нарушений прав человека и норм международного гуманитарного права, для чего будет работать специальный комитет, а также разрабатывать и осуществлять государственную политику в области борьбы с безнаказанностью.
8. The study also highlighted the high illiteracy rates, the massive adoption of non-indigenous religions, the economic importance of the production and trade of guarana (a coffee-like stimulant) for the Sateré-Mawé's subsistence, the significant migration to urban areas, the end of fishing as a traditional activity and the gradual changes in economic dynamics throughout the indigenous territory.
8. В этом исследовании также обращено внимание на высокий уровень неграмотности, широко распространенную тенденцию принятия религий, не являющихся традиционными среди коренных народов, экономическую важность производства и сбыта <<гуарана>>, возбуждающего средства, подобного кофе, для обеспечения средств к существованию сатере-маве, широкомасштабную миграцию в городские районы, исчезновение рыбного промысла как традиционного вида деятельности и постепенное изменение динамики экономической деятельности на территории проживания коренного населения.
Perhaps I don't find the conversation of women to be stimulating.
Возможно, женские беседы не слишком... возбуждают.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test