Перевод для "stay-at-home" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Bryan Collins, stay-at-home dad.
Брайан Коллинз, папа-домосед.
Stay-at-home dad, married twice.
Папаша-домосед, дважды женат.
Jesus, no wonder you stay at home.
Неудивительно, что ты домосед.
I'm gonna be a stay-at-home dad.
Я буду папой-домоседом.
You're not a stay-at-home dad.
Ну же. Ты же не папаша-домосед.
I always wanted to be a stay-at-home dad.
Я всегда хотел быть отцом-домоседом.
But even the deafest and most stay-at-home began to hear queer tales; and those whose business took them to the borders saw strange things.
Однако даже самые тугоухие домоседы и те кое-что прослышали, а кому случилось побывать на границе, те и повидали.
Stay-at-home mom in the suburbs.
Мамочка-домоседка в пригороде
I feel like a stay-at-home mom.
Чувствую себя мамочкой-домоседкой.
I mean, you're not the stay-at-home type.
Ты же не домоседка.
Why would anyone want to stay at home?
Зачем кому-то хотеть стать домоседкой?
I'm not meant to be a stay-at-home mom.
Быть мамой-домоседкой - не для меня.
You don't want me to be a stay-at-home mom?
Ты же не хочешь, чтобы я стала домоседкой?
She'll be back.Her dad was a traveller, but her mam was a 'stay-at-home'.
Её отец был путешественником, но её мать была домоседка.
To properly navigate suburbia, one needs a stay-at-home mom to drive you places.
необходимо иметь мамочку-домоседку, которая посадит тебя в машину и покажет окрестности.
She's a very sweet woman-- stay-at-home mom, two kids, was always very supportive of her husband.
Очень приятная женщина... мать-домоседка, двое детей, всегда во всем поддерживала мужа.
But, of course, if I'm chosen, then I'll put my career on hold in order to be a stay-at-home mom.
Но, конечно, если меня выберут, я отложу свою карьеру, чтобы побыть мамочкой-домоседкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test