ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ для "squeeze" Π½Π° русский
Π€Ρ€Π°Π·Ρ‹ Π² ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΠΌ контСкстС
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°
Step 4: Squeeze the fruit and collect the juice.
Π­Ρ‚Π°ΠΏ 4: ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ выТимаСтся ΠΈ собираСтся сок.
Determining TSS, step 4: squeeze the fruit and collect the juice
Ѐотография 2Π’.7 ΠžΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ОБРВ, этап 4: ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ выТимаСтся ΠΈ собираСтся сок.
I call first squeeze.
Π― ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠΌΠ°ΡŽ.
I squeezed it myself.
Π― Π΅Π³ΠΎ сама Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠΌΠ°Π»Π°.
-You squeeze it from the top?
β€” Π’Ρ‹ Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠΌΠ°Π΅ΡˆΡŒ свСрху?
- They'll squeeze out the juice.
- Они Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ вСсь сок.
Squeezing the life out of her.
Π’Ρ‹ΠΆΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ· Π½Π΅Ρ‘ Тизнь.
I told you, life's for squeezing.
Π’Ρ‹ΠΆΠΈΠΌΠ°ΠΉ соки ΠΈΠ· ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ
IF YOU'RE SQUEEZED FOR INFORMATION ? ?
Если ΠΈΠ· тСбя Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚
We're being squeezed like lemons, Crad.
Нас Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚, ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½Ρ‹, ΠšΡ€ΡΠ΄.
I squeeze his juice each morning.
Π― Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠΌΠ°ΡŽ Π΅ΠΌΡƒ сок ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎ.
It's like squeezing juice from a stone.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ· камня сок Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ.
I said squeeze . Nephew, not exterminate.
– Я, плСмянничСк, ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Π°Π» Β«Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠΌΠ°ΠΉΒ», Π° Π½Π΅ Β«ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ°ΠΉΒ».
As long as you squeeze.
– До Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΏΠΎΠΊΠ° моТСшь Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ доход…
"And I may do anything I wish as long as I squeeze?" "Anything."
β€“Β Π˜, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΌΠ½Π΅ удаСтся Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄, я Π²ΠΎΠ»Π΅Π½ Π² ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ всС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ?
β€œBubotubers,” Professor Sprout told them briskly. β€œThey need squeezing. You will collect the pus—”
β€”Β Π‘ΡƒΠ±ΠΎΠ½Ρ‚ΡŽΠ±Π΅Ρ€Ρ‹,Β β€” ТизнСрадостно сказала профСссор Π‘Ρ‚Π΅Π±Π»ΡŒ.Β β€” Π˜Ρ… Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ Π³Π½ΠΎΠΉ.
The Fremen word for perspiration is bakka or tears and, in one pronunciation, translates: "The life essence that Shaitan squeezes from your soul.")
ЀримСнскоС слово, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ слСзы, – Β«Π±Π°ΠΊΠΊΠ°Β» – Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ «ТизнСнная ΡΡƒΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π¨Π°ΠΉΡ‚Π°Π½ Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ· Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ΠΉ Π΄ΡƒΡˆΠΈΒ».)
After the dinner, beggars gathered outside to get the water squeezings from the towels. How typical of a Harkonnen fief , the Duke thought. Every degradation of the spirit that can be conceived . He took a deep breath, feeling rage tighten his stomach. "The custom stops here!"
А послС ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ° Π²ΠΎΠ΄Ρƒ Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ ΡΠΎΠ±Ρ€Π°Π²ΡˆΠΈΠΌΡΡ Ρƒ Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π° Π½ΠΈΡ‰ΠΈΠΌ. «Как это ΠΏΠΎ-харконнСнски, – ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π» Π³Π΅Ρ€Ρ†ΠΎΠ³, – поистинС ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ упустили Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ, Π² Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π½ΠΈΠ·ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄Π΅Π³Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ Π΄ΡƒΡˆΠΈ!Β» Он сдСлал тяТСлый, ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π΄ΠΎΡ…, чувствуя, ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΡƒΡˆΠΈΡ‚ Π³Π½Π΅Π².
β€œAccio… Accio Wand…” But nothing happened and he needed his hands to try to force the snake from him as it coiled itself around his torso, squeezing the air from him, pressing the Horcrux hard into his chest, a circle of ice that throbbed with life, inches from his own frantic heart, and his brain was flooding with cold, white light, all thought obliterated, his own breath drowned, distant footsteps, everything going…
— Акцио… Акцио, волшСбная ΠΏΠ°Π»ΠΎΡ‡ΠΊΠ°! НичСго Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ, Π° ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°Π» змСю, ΠΎΠ±Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ²ΡˆΡƒΡŽΡΡ ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ†ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅Π±Π΅Ρ€, Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠΌΠ°Π²ΡˆΡƒΡŽ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ· Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΡ… Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ… с Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ силой, Ρ‡Ρ‚ΠΎ крСстраТ вдавился Π² Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒ; ΠΊΡ€ΡƒΠΆΠΎΠΊ льда, ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ собствСнной ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Тизнью Ρ‚Π°ΠΊ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ ΠΊ ΠΎΠ±Π΅Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ ΠΎΡ‚ страха сСрдцу, Π° Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌ Π·Π°Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΠ»Π° Π²ΠΎΠ»Π½Π° Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ свСта. ВсС мысли ΠΊΡƒΠ΄Π°-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π»ΠΈ, Π΄Ρ‹Ρ…Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ€Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ, Π² ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ°Ρ… ΠΎΡΠ»Π΅ΠΏΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ свСта ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠ½ΡƒΠ»ΠΈ Ρ‡ΡŒΠΈ-Ρ‚ΠΎ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΈΠ΅ шаги ΠΈ вСсь мир…
(c) Coastal squeeze: coastal deforestation and loss of ecosystem services
c) сТатиС Π±Π΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π·ΠΎΠ½Ρ‹: обСзлСсСниС ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ€Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΈ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Π° экосистСмных услуг;
- succulent and sufficiently firm, i.e., when squeezed between two fingers they should become flat without disintegrating
- сочными ΠΈ достаточно Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄Ρ‹ΠΌΠΈ; ΠΏΡ€ΠΈ сТатии ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ двумя ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π°ΠΌΠΈ Π³ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠ½Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Ρ€Π°Π·Π΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π½Π΅ Ρ€Π°ΡΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡΡŒ
This reduction in financial liquidity, the so-called "credit squeeze", has resulted in a reduction of developing countries' trade opportunities.
Π­Ρ‚ΠΎ сокращСниС финансовой ликвидности βˆ’ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ "ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠ΅ сТатиС" ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΎ ΠΊ ΡΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… возмоТностСй Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ стран.
Older lower leaves roll upward and become brittle, such that they can be easily broken (metallic rustling), when squeezed gently.
Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ старыС Π½ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΡ‚ΡŒΡ ΡΠΊΡ€ΡƒΡ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π²Π²Π΅Ρ€Ρ… ΠΈ становятся Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ…Ρ€ΡƒΠΏΠΊΠΈΠΌΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π»ΠΎΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ (с мСталличСским хрустом) Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ слабом сТатии.
It's a squeeze.
Π•Ρ‘ Π½Π°Π΄ΠΎ ΡΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ.
One, two, squeeze.
Π Π°Π·, Π΄Π²Π°, ΡΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ.
Sort of squeeze the...
КакоС-Ρ‚ΠΎ сТатиС...
Okay. Squeeze the sides.
Π’Π°ΠΊ, ΡΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π±ΠΎΠΊΠ°.
It's a short squeeze.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ сТатиС.
- Grab and squeeze it!
β€” Π‘Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ!
- Can you squeeze it?
- ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΡΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‘.
Just a little, gentle squeeze.
ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ Π»Ρ‘Π³ΠΊΠΎΠ΅ сТатиС.
During this time surrounding Bosnian Serb forces tightened their squeeze on the enclave, whose fuel supplies were halted on 18 February.
Π’ это врСмя ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°Π²ΡˆΠΈΠ΅ Π°Π½ΠΊΠ»Π°Π² силы боснийских сСрбов ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»ΠΈ всС сильнСС "ΡΠΆΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ" Π°Π½ΠΊΠ»Π°Π², Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ 18 фСвраля Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ запасы Π³ΠΎΡ€ΡŽΡ‡Π΅Π³ΠΎ.
It also points to "the double squeeze of uncoordinated and non-integrated project aid on the one hand, and policy conditionalities to reduce the budget deficit, excluding grants, on the other hand."
Она Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»Π° <<Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ΅ "ΡΠΆΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π΅" воздСйствиС нСскоординированности ΠΈ нСсогласованности ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ, с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, ΠΈ нСобходимости соблюдСния ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… условий для сокращСния Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Ρ„ΠΈΡ†ΠΈΡ‚ΠΎΠ² (ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Π³Ρ€Π°Π½Ρ‚Ρ‹) - с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ>>.
Furthermore, the interrogators squeezed his throat, forced him to lean backwards until his back was parallel to the floor, punched him in the back and hung him by his handcuffs from a crossbar over the door.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠ΅ допрос сотрудники сТимали Π΅ΠΌΡƒ Π³ΠΎΡ€Π»ΠΎ, заставляли Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π°Π·Π°Π΄ Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π΅Π³ΠΎ спина Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»Π° ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Ρƒ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π±ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡƒΠ»Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ спинС ΠΈ подвСшивали Π·Π° Π½Π°Ρ€ΡƒΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΊ Π΄Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΈΠ½Π΅.
233. The BSA continued to tighten their squeeze on the safe area from mid-February onward, progressively limiting the already restricted flow of humanitarian aid into the enclave, and constraining the provision of supplies to Dutchbat.
233. ББА ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»Π° "ΡΠΆΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ" своС ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ†ΠΎ Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ бСзопасного Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π° начиная с сСрСдины фСвраля, постСпСнно ограничивая ΠΈ Π±Π΅Π· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊ Π³ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ Π² Π°Π½ΠΊΠ»Π°Π² ΠΈ затрудняя поставку Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² снабТСния голландскому Π±Π°Ρ‚Π°Π»ΡŒΠΎΠ½Ρƒ.
And she's squeezing, dude, Seth, she's squeezing.
А Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΎΠ½Π° сТимаСт ΠΈΡ…, Бэт, Ρ‡ΡƒΠ²Π°ΠΊ, сТимаСт.
I'm just gonna squeeze, squeeze, and you're gonna pass out.
Π― Π±ΡƒΠ΄Ρƒ ΡΠΆΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, ΡΠΆΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΈ Ρ‚Ρ‹ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡˆΡŒΡΡ.
You're squeezing me.
Π’Ρ‹ сТимаСшь мСня.
Keep squeezing the ball.
ΠŸΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΠΉΡ‚Π΅ ΡΠΆΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ мяч.
It's squeezing harder.
Он сТимаСт всС сильнСС.
Don't squeeze it.
Волько нС сТимай Сго.
And just squeeze.
И просто сТимаСм ΠΈΡ….
Number twelve was shrinking rapidly as those on either side of it stretched sideways, squeezing it out of sight.
Π”ΠΎΠΌ Π΄Π²Π΅Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ быстро сТимался, тСснимый с ΠΎΠ±Π΅ΠΈΡ… сторон сосСдями.
He stood with the two ladies, grasping them both by the hand, persuading them and presenting his arguments with amazing frankness, and at almost every word, probably for added conviction, he painfully squeezed their hands, very tightly, as in a vise, and he seemed to devour Avdotya Romanovna with his eyes, without being the least embarrassed by it.
Он стоял с ΠΎΠ±Π΅ΠΈΠΌΠΈ Π΄Π°ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, схватив ΠΈΡ… ΠΎΠ±Π΅ΠΈΡ… Π·Π° Ρ€ΡƒΠΊΠΈ, уговаривая ΠΈΡ… ΠΈ прСдставляя ΠΈΠΌ Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ½Ρ‹ с ΠΈΠ·ΡƒΠΌΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡŽ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΈ, вСроятно для большСго убСТдСния, ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ словС своСм, ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎ-Π½Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² тисках, сТимал ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Π΅ΠΈΠΌ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Π΄ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΠΈ ΠΈ, казалось, ΠΏΠΎΠΆΠΈΡ€Π°Π» Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ ΠΠ²Π΄ΠΎΡ‚ΡŒΡŽ Π ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²Π½Ρƒ, нисколько этим Π½Π΅ ΡΡ‚Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡŒ.
Many African countries are having to squeeze their people to the point of malnutrition or starvation to meet their debt obligations.
МногиС африканскиС страны Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΄Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° свой Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄, доводя Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ»ΠΈ нСдоСдания, для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ свои ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΏΠΎ Π²Ρ‹ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅ Π΄ΠΎΠ»Π³Π°.
The person, for example, is placed on the floor, is forced to lie down and the investigator would press on his chest, or on his limbs, or squeeze his genitals.
НапримСр, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΊΠ»Π°Π΄ΡƒΡ‚ Π½Π° ΠΏΠΎΠ», силой ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π»Π΅ΠΆΠ°, ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π΄Π°Π²ΠΈΡ‚ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ Π³Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ конСчности ΠΈΠ»ΠΈ сдавливаСт Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΎΡ€Π³Π°Π½Ρ‹.
On the contrary, they say, `It seems the Iraqis know how much this friend of ours had harmed them and had pressured and squeezed them as to make them slap him'.";
Напротив, ΠΎΠ½ΠΈ говорят: <<Π˜Ρ€Π°ΠΊΡ†Ρ‹, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, Π·Π½Π°ΡŽΡ‚, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡƒΡ‰Π΅Ρ€Π± нанСс ΠΈΠΌ наш Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π°Π²ΠΈΠ» Π½Π° Π½ΠΈΡ…, Ссли Π²Ρ‹Π½ΡƒΠ΄ΠΈΠ» ΠΈΡ… нанСсти ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΌΡƒ ΡƒΠ΄Π°Ρ€.>>
- You're squeezing.
- Π’Ρ‹ давишь. - Π’ΠΈΠ΄ΠΈΡˆΡŒ?
- Squeeze the brakes.
- Π”Π°Π²ΠΈΡ‚ Π½Π° Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·.
You squeeze them harder, Mr Pancks, squeeze them harder.
"Π”Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅ Π½Π° Π½ΠΈΡ… сильнСС, мистСр Панкс, Π΄Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅ сильнСС".
The corporations keep squeezing.
ΠšΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ Π΄Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ
Squeeze from top to bottom.
Π”Π°Π²ΠΈ свСрху Π²Π½ΠΈΠ·.
Squeeze every five seconds.
Π”Π°Π²ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹Π΅ ΠΏΡΡ‚ΡŒ сСкунд.
Everybody gets squeezed, Jin.
На всСх давят, Π”ΠΆΠΈΠ½.
You may not squeezing the fruit.
НСльзя Π΄Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚Ρ‹.
he wondered whether the elf was trying to take charge, to pull them in the right direction, and tried, by squeezing the fingers, to indicate that that was fine with them…
Π ΡƒΠΊΠ° Π”ΠΎΠ±Π±ΠΈ Π΄Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ Π² Π΅Π³ΠΎ Ρ€ΡƒΠΊΠ΅, Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ²ΠΈΠΊ пытаСтся Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… ΠΊ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎΠΌΡƒ мСсту, ΠΈ Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ-Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ сТал Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Ρ‹, давая ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ² ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π° ним…
The nodule collector will compress, break up and squeeze the harder underlying sediment layer.
АгрСгат Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΠ΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ€Π°Π·Π»Π°ΠΌΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΆΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚ΠΈΠ»Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ слой осадков.
The report was further said to confirm that his hyoid bone had been broken, indicating that his neck had been forcibly squeezed.
БообщаСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π»ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΡŠΡΠ·Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΉ кости, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΡ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ сдавливали Π³ΠΎΡ€Π»ΠΎ.
In one instance, some soldiers were involved in the torturing and one of them started the procedure of squeezing the genitals, which is extremely painful, and I nearly fainted.
Один Ρ€Π°Π· Π² ΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ°Ρ… участвовали солдаты, ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π½Π°Ρ‡Π°Π» ΡΠ΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΎΡ€Π³Π°Π½Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ, ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° я ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ потСрял сознаниС.
He is said to have had his testicles squeezed, his arms tied behind his back, his back and right arm burnt with cigarettes, his nails pulled out and to have been beaten on the face.
Как утвСрТдаСтся, Π΅ΠΌΡƒ связывали Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Π·Π° спиной ΠΈ сдавливали Π³Π΅Π½ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠΆΠΈΠ³Π°Π»ΠΈ спину ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΡƒΡŽ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ сигарСтами, Π²Ρ‹Ρ€Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π½ΠΎΠ³Ρ‚ΠΈ ΠΈ Π±ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ Π»ΠΈΡ†Ρƒ.
The torture allegedly included repeated squeezing of his testicles; repeated administration of electric shocks through his penis; spraying with water; deprivation of food for the first six days; and death threats.
Как ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°Π»ΠΎΡΡŒ, Π²ΠΎ врСмя ΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠΊ Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ сдавливали яички, Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ элСктричСский Ρ‚ΠΎΠΊ ΠΊ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Π»Π΅Π½Ρƒ, ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ, лишали ΠΏΠΈΡ‰ΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΈ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠΆΠ°Π»ΠΈ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΡŽ.
491. Can Doĝan, aged 14, was reportedly detained for 2½ days at Ankara police headquarters in March 1995, during which he was allegedly stripped naked, beaten, soaked with pressurized water, and his testicles were squeezed.
491. Кан Π”ΠΎΠ³Π°Π½, 14-Π»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΠΉ подросток, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°Π»ΠΎΡΡŒ, содСрТался Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΡƒΡ… с ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π½Π΅ΠΉ Π² полицСйском ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Анкары Π² ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π΅ 1995 Π³ΠΎΠ΄Π°; Π²ΠΎ врСмя содСрТания ΠΏΠΎΠ΄ страТСй Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π²Π°Π»ΠΈ Π΄ΠΎΠ½Π°Π³Π°, ΠΈΠ·Π±ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ, ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ струСй Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈ сдавливали Π΅Π³ΠΎ яички.
Cradle, don't squeeze.
Волько Π½Π΅ ΡΠ΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.
Burning, squeezing, stabbing, tearing.
Π–ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ боль, ΠΊΠΎΠ»ΡŽΡ‰Π°Ρ, рСТущая.
You squeeze lemon on the oyster.
БдавливаСшь Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½ Π½Π° устрицу.
It's squeezing the other lung shut.
Π­Ρ‚ΠΎ сдавливаСт Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π»Ρ‘Π³ΠΊΠΎΠ΅.
Her heart's getting squeezed.
- Π§Ρ‚ΠΎ снСй? Π•Ρ‘ сСрдцС Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ сдавливаСт.
And squeezed until this is all over.
И Π±ΡƒΠ΄Ρƒ ΡΠ΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ ΡΠ΄ΠΎΡ…Π½Π΅ΡˆΡŒ.
My face squeezes into that crying contortion you all know so well but nothing comes out.
Π›ΠΈΡ†ΠΎ сдавливаСт гримаса, словно Ρ€Π°ΡΠΏΠ»Π°Ρ‡ΡƒΡΡŒ, Π½ΠΎ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ получаСтся.
But what I see are two big, strong legs wrapped around my head, squeezing.
Но Ρ‡Ρ‚ΠΎ я Π²ΠΈΠΆΡƒ Π΄Π²Π΅ большиС ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π½ΠΎΠ³ΠΈ ΡΠ΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ мою Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ.
And come on top of me so I can see your eyes while you squeeze
Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ я смотрСла Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π² Π³Π»Π°Π·Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‚Ρ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΡˆΡŒ ΡΠ΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ½Π΅ шСю"".
And today, I will squeeze his head with a rope loop and a stick.
А сСгодня я Π±ΡƒΠ΄Ρƒ Π΅ΠΌΡƒ ΡΠ΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ Π²Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ‚Π»ΠΈ ΠΈ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΈ.
Second, competition law generally seeks to protect the end consumers, and not suppliers squeezed by buyers.
Π’ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡƒΡ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ Π½Π° Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρƒ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, Π° Π½Π΅ поставщиков, ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ со стороны ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ.
For example, when a large trader tried to squeeze the cocoa market in the mid-1970s, he had built a position of 30,000 tonnes.
НапримСр, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² сСрСдинС 70-Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ прСдприняла ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΡƒ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Ρ€Ρ‹Π½ΠΎΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠ°ΠΎ, ΠΎΠ½Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π»Π° ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ Π½Π° 30 000 Ρ‚ΠΎΠ½Π½.
Looking ahead, prolonged recessions in several Committee donors may further squeeze aid budgets while mounting pressure on other donors.
Если Π²Π·Π³Π»ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄, Ρ‚ΠΎ Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Ρ‹ экономичСского спада Π² Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… Π΄ΠΎΠ½ΠΎΡ€Π°Ρ… -- Ρ‡Π»Π΅Π½Π°Ρ… ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π΅Ρ‰Π΅ большС ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² Π½Π° Ρ†Π΅Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ с ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ давлСния Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π΄ΠΎΠ½ΠΎΡ€ΠΎΠ².
Second, while the reductions in MFN tariffs will increase market opportunities in general, they will also put a competitive squeeze on the exports of those countries whose access was hitherto facilitated by preferential tariffs.
Π’ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, хотя сокращСния Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΡ„ΠΎΠ² НБН ΠΈ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€ΡΡ‚ Ρ€Ρ‹Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ возмоТности Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ, ΠΎΠ½ΠΈ Π² Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя породят ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡƒΡ€Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° экспорт Ρ‚Π΅Ρ… стран, Ρ€Ρ‹Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ доступ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎ послСднСго Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ облСгчался ΠΏΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΡ„Π°ΠΌΠΈ.
Looking ahead, prolonged recessions in several Development Assistance Committee donors may further squeeze aid budgets and pressure may mount on other donors in the coming years.
Заглядывая Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄, слСдуСт ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π°Ρ‚ΡΠ½ΡƒΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ экономичСский спад Π² Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… странах-Π΄ΠΎΠ½ΠΎΡ€Π°Ρ…, входящих Π² ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ содСйствия Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ, Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ привСсти ΠΊ Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌΡƒ оказанию давлСния Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π΄ΠΎΠ½ΠΎΡ€ΠΎΠ².
This assessment comes at a time when the global economy is taking tentative steps to emerge from the recession, but budgets remain squeezed and there is enormous pressure on all forms of development finance, public and private.
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· проводится Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° глобальная экономика Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ шаги ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ своСго спада, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚Ρ‹ ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ вСсьма ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, ΠΈ всС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ финансирования развития -- ΠΊΠ°ΠΊ государствСнныС, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ частныС -- ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° сСбС ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅.
Israel has been using economic pressure and the need of Syrian Arab citizens to make a living to squeeze, oppress and economically exhaust these people, particularly following the sharp increase in the number of settlements and settlers in the occupied Syrian Golan.
Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒ примСняСт экономичСскоС Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ стрСмлСниС сирийских арабских Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ Π·Π°Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ сСбС Π½Π° Тизнь для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚ΡŒ эксплуатации, ΡƒΠ³Π½Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈ экономичСскому прСссингу этих людСй, особСнно с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ увСличСния числа посСлСний ΠΈ посСлСнцСв Π½Π° ΠΎΠΊΠΊΡƒΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… сирийских Π“ΠΎΠ»Π°Π½Π°Ρ….
The slow growth of domestic demand and the related squeeze on profits in developed countries has led firms there to intensify their search for growth and profits in other markets; in so doing, they also apply pressure on their home governments to demand greater openness of foreign markets.
ΠœΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ рост Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ спроса ΠΈ связанноС с этим сниТСниС ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»Π΅ΠΉ Π² Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… странах ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡƒΠ»ΠΈ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ ΠΊ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ поиска возмоТностСй роста ΠΈ получСния ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»Π΅ΠΉ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ°Ρ…; ΠΏΡ€ΠΈ этом ΠΎΠ½ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° стран своСго базирования, трСбуя обСспСчСния большСй открытости Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠΎΠ².
As can be seen from the annex, they use methods such as blindfolding, stripping the victims naked, hosing them with high-pressure cold water and then exposing them to a ventilator, squeezing the testicles, using grossly insulting language and intimidation, such as threats to their life and physical integrity or those of their families.
Как Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· прилоТСния, ΠΎΠ½ΠΈ, Π² частности, Π·Π°Π²ΡΠ·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π°ΠΌ Π³Π»Π°Π·Π°, Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΡ… Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ»Π°, ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΠ· шланга Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ высоким Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ рядом с вСнтилятором, Π·Π°ΠΆΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ тисками ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΎΡ€Π³Π°Π½Ρ‹, грязно ΠΎΡΠΊΠΎΡ€Π±Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΈ Π·Π°ΠΏΡƒΠ³ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Π½Ρ‹Ρ…, угроТая ΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌ ΠΈΡ… сСмСй ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΡŽ ΠΈ физичСской расправой.
Squeeze in the blood.
- ΠŸΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΠΉ кровяноС Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅.
I'm squeeze-proof, Carla.
Π― устойчив ΠΊ давлСнию, ΠšΠ°Ρ€Π»Π°.
Squeeze him hard enough, he'll leak.
ПобольшС давлСния ΠΈ ΠΎΠ½ сломаСтся.
Well, the girl had to be feeling the squeeze.
Она Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅.
By squeezing the D.A. who's looking for the governor's endorsement?
ΠŸΡƒΡ‚Π΅ΠΌ давлСния Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ€Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ искал одобрСния Π³ΡƒΠ±Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π°?
They're trying to squeeze a major international corporation With a kidnapping.
Они ΠΏΡ‹Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΡƒΡŽ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΏΠΎΡ…ΠΈΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ .
Oh, if we squeeze you any tighter, you may turn into a diamond.
Если ΡƒΡΠΈΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π² Π°Π»ΠΌΠ°Π·.
I was thinkin' we go down to Paddy's, put the squeeze on 'em.
Π― Π΄ΡƒΠΌΠ°Π», ΠΌΡ‹ ΠΈΠ΄Ρ‘ΠΌ Π² Падди, ΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ Π½Π° Π½ΠΈΡ… Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅.
We're squeezing it in as fast as we can, But his blood pressure is still dropping.
БтараСмся ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ, Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΠ°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ.
There's gotta be a union boss I can put the squeeze on.
Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π³Π»Π°Π²Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ„ΡΠΎΡŽΠ·Π°, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ я ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅.
It is this group that are squeezed out of decision-making and pushed to the political margins in situations where money buys influence.
Π’ ситуациях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° влияниС покупаСтся Π·Π° дСньги, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ эта Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° "выдавливаСтся" ΠΈΠ· процСсса принятия Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ выталкиваСтся Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΎΠ±ΠΎΡ‡ΠΈΠ½Ρƒ.
These are immense rivers of ice that channel their way through surrounding ice and rock like toothpaste squeezed from a tube.
Они ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅ΠΊΠΈ льда, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‚ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΈΡ… льдин ΠΈ скал, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ Π·ΡƒΠ±Π½ΠΎΠΉ пастС, Π²Ρ‹Π΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΈΠ· Ρ‚ΡŽΠ±ΠΈΠΊΠ°.
Because of this, the practice of passing property, and now also land, down the male line continues, the involvement of women in financial operations and in carrying out economic activities is not greatly welcomed, and women are gradually being squeezed out of high-income sectors.
Π˜ΡΡ…ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· этого, всС Π΅Ρ‰Π΅ продолТаСтся ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° наслСдования собствСнности, Π° Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΈ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ муТской Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ, Π½Π΅ сильно привСтствуСтся участиС ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ Π² финансовых опСрациях, осущСствлСнии экономичСской Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ постСпСнно Π²Ρ‹Π΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠ· высокодоходных отраслСй.
-There's a squeeze ketchup.
- Π•ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ΅Ρ‚Ρ‡ΡƒΠΏ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹Π΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚.
-I've seen squeeze mustard.
- Π― Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π³ΠΎΡ€Ρ‡ΠΈΡ†Ρƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π²Ρ‹Π΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚.
- Can I squeeze one out?
- А ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° я смогу Π²Ρ‹Π΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ?
- You always squeeze it too hard.
- Π’Ρ‹ ΠΈΡ… всСгда слишком Π²Ρ‹Π΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅ΡˆΡŒ.
I had to squeeze it out of him.
ΠŸΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ Π²Ρ‹Π΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ· Π½Π΅Π³ΠΎ.
I'm squeezing it, but nothing's happening.
Π― Π²Ρ‹Π΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽ Π½ΠΎ Π½Π΅Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ происходит.
Yeah, but you're squeezing all the juice out.
Π”Π°, Π½ΠΎ Ρ‚Ρ‹ Π²Ρ‹Π΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅ΡˆΡŒ вСсь сок.
We have squeezed the life out of each other.
ΠœΡ‹ Π²Ρ‹Π΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Тизнь Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°.
- I used to squeeze lemon juice in my hair.
Π― Π²Ρ‹Π΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π»Π° сок Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½Π° Π½Π° волосы.
Harry handed one over and she dropped the pod into it with a look of disgust on her face. β€œDon’t be squeamish, squeeze it out, they’re best when they’re fresh!” called Professor Sprout.
Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ подставил миску, ΠΈ Π“Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠΎΠ½Π° с ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠ»ΡŽΡ…Π½ΡƒΠ»Π° Ρ‚ΡƒΠ΄Π° ΠΎΠ³ΡƒΡ€Π΅Ρ†. — НСчСго ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ! Π’Ρ‹Π΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΠΉΡ‚Π΅ сок, это Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ совсСм свСТий!Β β€” ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ½ΡƒΠ»Π° с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° Ρ‚Π΅ΠΏΠ»ΠΈΡ†Ρ‹ профСссор Π‘Ρ‚Π΅Π±Π»ΡŒ.
Was that a little squeeze?
Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π° ΠΏΠΎΠΆΠ°Ρ‚ΠΈΠ΅?
She's responding to hand squeezes, too.
Она Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ€Π΅Π°Π³ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π½Π° ΠΏΠΎΠΆΠ°Ρ‚ΠΈΠ΅ Π»Π°Π΄ΠΎΠ½ΠΈ.
I flattered her infernally, and as soon as I obtained so much as the squeezing of her hand, or even just a look from her, I would reproach myself for having wrested it from her, because she had resisted, had resisted so much that I would never have gotten so far had I not been so depraved myself;
Π― Π»ΡŒΡΡ‚ΠΈΠ» Π±Π΅Π·Π±ΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π±Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎ, добьюсь поТатия Ρ€ΡƒΠΊΠΈ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ взгляда, Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΊΠΎΡ€ΡΡŽ сСбя, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это я Π²Ρ‹Ρ€Π²Π°Π» Π΅Π³ΠΎ Ρƒ Π½Π΅Π΅ силой, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»ΡΠ»Π°ΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° Ρ‚Π°ΠΊ ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»ΡΠ»Π°ΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я Π½Π°Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ Π±Ρ‹ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ», Ссли Π± я сам Π½Π΅ Π±Ρ‹Π» Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π½;
They also threatened to squeeze his testicles.
УпомянутыС сотрудники ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠΆΠ°Π»ΠΈ Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ сдавливания яичСк.
Tubers can have a distinctive sweet smell and ooze a colourless clear liquid if squeezed hard.
ΠšΠ»ΡƒΠ±Π½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ сладковатый Π·Π°ΠΏΠ°Ρ… ΠΈ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ Π±Π΅ΡΡ†Π²Π΅Ρ‚Π½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ сильном сдавливании.
According to information received during the follow-up mission, other techniques of torture, such as the "dry submarine" and squeezing of the testicles, continue to be common.
Богласно ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΎ врСмя посСщСния Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΌΠ΅Ρ€, Π² странС ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ распространСны ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠΊ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ "подводная Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ° Π½Π° ΡΡƒΡˆΠ΅" ΠΈΠ»ΠΈ сдавливаниС яичСк.
They repeatedly stated that the techniques commonly employed included suffocation by plastic bags (the "dry submarine" method), sometimes combined with being stripped naked, punches to the windpipe, blows to the ears and nape of the neck, and squeezing of the testicles.
Они Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ примСняСтся ΡƒΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ с использованиСм пластикового ΠΏΠ°ΠΊΠ΅Ρ‚Π° (Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ <<подводная Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ° Π½Π° ΡΡƒΡˆΠ΅>>); ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° этот ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ Π² сочСтании с ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Π½Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹, с нанСсСниСм ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² ΠΏΠΎ Π³ΠΎΡ€Π»Ρƒ, ΠΏΠΎ ΡƒΡˆΠ°ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎ Π·Π°Ρ‚Ρ‹Π»ΠΊΡƒ, ΠΈ со сдавливаниСм яичСк Π·Π°ΠΆΠΈΠΌΠΎΠΌ.
Subsequent medical examinations conducted following the students' release from detention revealed deformation in their ears from cold water spray, injuries from the squeezing of the boys' testicles, tuberculosis and that they suffered chronic pain from electrical shocks to their genitals.
ΠœΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠ΅ осмотры, ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ послС освобоТдСния учащихся ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ страТи, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Ρƒ учащихся ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅: ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΡˆΠ΅ΠΉ ΠΈΠ·-Π·Π° воздСйствия струй Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹, Ρ‚Ρ€Π°Π²ΠΌΡ‹ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ сдавливания яичСк, симптомы Ρ‚ΡƒΠ±Π΅Ρ€ΠΊΡƒΠ»Π΅Π·Π° ΠΈ хроничСскиС Π±ΠΎΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚ воздСйствия Π½Π° ΠΈΡ… Π³Π΅Π½ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈΠΉ ΡΠΊΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΡˆΠΎΠΊΠ°.
142. The SPT considers that some of the practices related by the detainees interviewed, such as the "dry submarine" method and squeezing of testicles, are not simply isolated incidents but represent common and established practice by the National Police during the initial hours of detention.
142. ΠŸΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ считаСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ обращСния, ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠŸΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Ρƒ сообщили Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ <<подводная Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ° Π½Π° ΡΡƒΡˆΠ΅>> ΠΈ сдавливаниС яичСк, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой Π½Π΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚Ρ‹, Π° элСмСнты ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΉΡΡ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ дСйствий сотрудников Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ часы послС задСрТания Π»ΠΈΡ†Π°.
After being forced to strip to their underwear, they were allegedly severely beaten in public by members of the Royal Bhutanese Army at the time of their arrest, as well as subjected to torture during interrogation; in particular, they are said to have been subjected to chepuwa, i.e., having the thighs squeezed between two rods.
ΠŸΡ€ΠΈ арСстС ΠΈΡ… заставили Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Ρ‚ΡŒΡΡ Π΄ΠΎ Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ бСлья, послС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ, согласно ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ, воСннослуТащиС ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΎΠΉ бутанской Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΈ ТСстоко ΠΈΠ·Π±ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡ… Π½Π° Π³Π»Π°Π·Π°Ρ… Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ…; Π²ΠΎ врСмя допроса ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π»ΠΈ ΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ°ΠΌ, Π² частности ΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ΅ "Ρ‡Π΅ΠΏΡƒΠ°" β€” сдавливанию Π±Π΅Π΄Π΅Ρ€ мСталличСскими ΠΏΡ€ΡƒΡ‚ΡŒΡΠΌΠΈ.
Don't worry... I've invented such a nice torture... squeezing the head with a rope loop and a stick... Um...
НичСго Π½Π΅ подСлаСшь, Π·Π°Ρ‚ΠΎ я Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π» Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΡƒ... сдавливаниС Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π²Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ‚Π»ΠΈ ΠΈ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΈ... ΠΌ-ΠΌ...
Ρ‚ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ
Π³Π».
She squeezes and lingers!
Она тискаСт ΠΈ Ρ‰ΡƒΠΏΠ°Π΅Ρ‚!
Please don't squeeze the shaman.
НС Π½Π°Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ шамана.
You can touch and squeeze 'em
β™ͺ Π©ΡƒΠΏΠ°ΠΉ ΠΈΡ… ΠΈ тискай
I have squeezed and kissed them all.
Π― тискал ΠΈΡ… ΠΈ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ²Π°Π».
Gonna squeeze you tight
- β™ͺ Π― Π±ΡƒΠ΄Ρƒ Ρ‚ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ тСбя β™ͺ
And you let her squeeze your tits.
А Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ»Π° Π΅ΠΉ Ρ‚ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π²ΠΎΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒ.
Show me where she squeezes and lingers.
ПокаТи ΠΌΠ½Π΅, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½Π° Ρ‰ΡƒΠΏΠ°Π»Π° ΠΈ тискала!
With squeezing and affection and loving and...
Π’ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° с любовью ΠΈ лаской ΠΈ...
Grandma doesn't like it when you squeeze the puppy.
Бабуля Π½Π΅ Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‚Ρ‹ Ρ‚ΠΈΡΠΊΠ°Π΅ΡˆΡŒ Ρ‰Π΅Π½ΠΎΡ‡ΠΊΠ°.
To help bolster his OCD defense, he squeezed butts all over.
Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ свой психоз, ΠΎΠ½ тискал Π·Π°Π΄Π½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΏΠΎΠ²ΡΡŽΠ΄Ρƒ.
He squeezed and squeezed, and he stuck! It was awful.
Вискался-тискался - ΠΈ застрял. ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ уТас!
But you're squeezing that ball like a ball-squeezin' champion!
Но Ρ‚Ρ‹ сТимаСшь мяч ΠΊΠ°ΠΊ настоящий Ρ‡Π΅ΠΌΠΏΠΈΠΎΠ½ ΠΏΠΎ сТиманию мяча!
ΡΠ΄Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ
Π³Π».
- Squeeze her neck.
- Π‘Π΄Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅ΠΉ шСю. - НСт!
You're squeezing my cheeks.
Π’Ρ‹ сдавила ΠΌΠΎΠΈ Ρ‰Π΅ΠΊΠΈ.
You're squeezing so hard.
Π’Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊ сдавил мСня.
You're squeezing me too tight.
Но Ρ‚Ρ‹ мСня слишком сдавил.
You need to squeeze and stop it.
Π’Π΅Π±Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ.
That thing was squeezing my brain.
Π£Ρ„, эта ΡˆΡ‚ΡƒΠΊΠ° сдавила ΠΌΠ½Π΅ ΠΌΠΎΠ·Π³.
It's like a hand is squeezing me here.
Как Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ ΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€ΡƒΡ‡Π΅ΠΌ сдавило Π³ΠΎΡ€Π»ΠΎ.
It's like somebody's squeezing my chest.
ΠŸΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ сдавило ΠΌΠ½Π΅ Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒ.
Those huge arms that seemed like they were made of straw squeezed me.
Π•Π³ΠΎ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ сдСланныС ΠΈΠ· соломы, сдавили мСня.
β€œI squeezed it and it… it punched me!” she gasped.
β€”Β Π― Π΅Π³ΠΎ сдавила, Π° он… Π΄Π°Π» ΠΌΠ½Π΅ Π² Π³Π»Π°Π·!Β β€” Π·Π°Π΄ΠΎΡ…Π½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ ΠΎΠ½Π°.
21. Several interlocutors have reported to the Team that the Taliban have experienced a financial squeeze in 2012, partly as a result of the capture or defection of top financial officers, partly because of the reduction in trucking contracts and partly because of a poor poppy crop.
21. НСсколько Π»ΠΈΡ†, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°, сообщили Π΅ΠΉ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ <<Π’Π°Π»ΠΈΠ±Π°Π½>> испытывал Π² 2012 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ финансовыС затруднСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ отчасти связано с арСстом ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ сторону Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… финансовых ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ…3, отчасти -- с сокращСниСм ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² Π½Π° Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ транспортныС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ, ΠΈ отчасти -- с ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΈΠΌ ΡƒΡ€ΠΎΠΆΠ°Π΅ΠΌ ΠΌΠ°ΠΊΠ°.
These guys are in some kind of financing squeeze.
Π­Ρ‚ΠΈ рСбята Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ финансовом Π·Π°Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ.
7.6.1.9.1. it is not necessary to squeeze between the steering wheel and the driver's seat in order to make use of that exit;
7.6.1.9.1 Π½Π΅Ρ‚ Π½ΡƒΠΆΠ΄Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΡΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ€ΡƒΠ»Π΅Π²Ρ‹ΠΌ колСсом ΠΈ сидСньСм водитСля, для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ этим Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ;
If a driver's door or other exit from the compartment is provided in the circumstances described in paragraph 5.6.1.12., it may only be counted as an exit for passengers if it is not necessary to squeeze between the steering wheel and the driver's seat in order to make use of that exit.
5.6.1.13 Если Π² случаС, ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π² ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π΅ 5.6.1.12, ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ водитСля оснащСно Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ, ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² качСствС Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π° для пассаТиров Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ случаС, Ссли для этого Π½Π΅Ρ‚ Π½ΡƒΠΆΠ΄Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΡΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ€ΡƒΠ»Π΅Π²Ρ‹ΠΌ колСсом ΠΈ сидСньСм водитСля, для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ этим Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ.
Guys, squeezing down countless chimneys?
НСсмСтноС число Ρ€Π°Π· ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΡΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎ Π΄Ρ‹ΠΌΠΎΡ…ΠΎΠ΄Ρƒ?
I won't have to squeeze in for once!
Π₯ΠΎΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ€Π°Π· Π½Π΅ придСтся ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΡΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ!
Mm-hmm. I can barely squeeze into these bad boys anymore.
Π― с Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΡΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡΡŒ Π² эти ΡˆΡ‚ΡƒΠΊΠΈ.
Do you like fat cats that squeeze into small boxes?
Π’Π΅Π±Π΅ нравится, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° толстыС ΠΊΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΡΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² малСнькиС ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ±ΠΊΠΈ?
Squeeze in if you can. Left leg, right leg, your body will follow.
Π”Π°Π²Π°ΠΉ, протискивайся сюда, Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ Π½ΠΎΠ³ΠΎΠΉ, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΉ Π½ΠΎΠ³ΠΎΠΉ, ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ само ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ‚.
Red blood cells end up getting shredded as they squeeze past the clot like a fat guy in a crowed bar.
ΠšΡ€Π°ΡΠ½Ρ‹Π΅ кровяныС Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡ†Π° рвутся Π½Π° части, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΡΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΌΠΈΠΌΠΎ Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌΠ±Π°, ΠΊΠ°ΠΊ толстяк Π² людном Π±Π°Ρ€Π΅.
You could zip through a maze in nothing flat, squeeze through really small holes, and shut down restaurants in a single bound.
Π’Ρ‹ Π±Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ со ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΡƒΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π»Π°Π±ΠΈΡ€ΠΈΠ½Ρ‚Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΡΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ малСнькиС Π΄Ρ‹Ρ€ΠΊΠΈ, ΠΈ Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ рСстораны ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡ€Ρ‹ΠΆΠΊΠΎΠΌ.
Apparently, he had squeezed his way all along the row behind, for the firstβ€”and second-years he had just passed had a ruffled, flattened look about them.
ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΊΡƒΡ€ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ второкурсники Π² ряду, вдоль ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ протискивался, выглядСли изрядно помятыми.
Selkie for squeeze?
Π‘Π΅Π»ΠΊΠΈ для ΠΎΠ±ΡŠΡΡ‚ΠΈΠΉ?
She always did enjoy a good squeeze.
Π•ΠΉ всСгда Π½Ρ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡŠΡΡ‚ΠΈΡ.
And squeeze her and love her
Π‘ΠΎΠΆΠΌΠΈ Π² ΠΎΠ±ΡŠΡΡ‚ΠΈΡΡ…, скаТи, Ρ‡Ρ‚ΠΎ любишь.
squeeze her, don't tease her
соТми Π΅Π΅ Π² ΠΎΠ±ΡŠΡΡ‚ΡŒΡΡ…, Π½Π΅ Π½Π°Π΄ΠΎΠ΅Π΄Π°ΠΉ Π΅ΠΉ
Mm. Sometimes you just have to squeeze a little harder.
Π’Ρ‹ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡ‚ΡŒΡ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ всС.
I think she'd squeeze me to death if I didn't.
Она Π·Π°Π΄ΡƒΡˆΠΈΠ»Π° Π± мСня Π΄ΠΎ смСрти Π² ΠΎΠ±ΡŠΡΡ‚ΠΈΡΡ…, Ссли Π± я Π½Π΅ любила Π΅Π΅.
* Squeeze her, don'tease her * * Never leave her * * Try, try, try, yeah *
Π‘ΠΎΠΆΠΌΠΈ Π΅Π΅ Π² ΠΎΠ±ΡŠΡΡ‚ΡŒΡΡ…, Π½Π΅ Π΄Ρ€Π°Π·Π½ΠΈ Π΅Π΅ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ оставляй Π΅Ρ‘ ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠΉ, ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠΉ, ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠΉ, Π΄Π°
* Squeeze her, don'tease her * * Never leave her * * Get to her, got to try *
Π‘ΠΎΠΆΠΌΠΈ Π΅Π΅ Π² ΠΎΠ±ΡŠΡΡ‚ΡŒΡΡ…, Π½Π΅ Π΄Ρ€Π°Π·Π½ΠΈ Π΅Π΅ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ оставляй Π΅Ρ‘ ΠΈΠ΄ΠΈ ΠΊ Π½Π΅ΠΉ ΠΈ постарайся ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ нСТности ΠΎ, Π΄Π°
сущ.
- It'll be a squeeze.
- Π‘ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ‚Π° Π΅Ρ‰Π΅ Π΄Π°Π²ΠΊΠ°.
Might as well get pinched in a car as squeezed in a bus.
НСт Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Ρ‹ Π³Π΄Π΅ Π΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π΄Π°Π²ΠΊΠ΅, здСсь, ΠΈΠ»ΠΈ Π² автобусС.
I don't wanna sound high maintenance, but after squeezing into that plane
Π― Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ сильно Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, Π½ΠΎ послС этой Π΄Π°Π²ΠΊΠΈ Π² самолётС,
26. Also, some discussions, both during the mid-term review and on the regular items of the CEP session, had to be "squeezed" within the available time frame.
26. Помимо этого, Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ дискуссии - Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… ΠΊΠ°ΠΊ срСднСсрочного ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ€Π°, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ повСстки дня ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΎΠΉ сСссии - ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π² Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ смыслС Π²Ρ‚ΠΈΡΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² ТСсткиС Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°ΠΌΠΊΠΈ.
I mean, every day, I would have to squeeze the car in.
ΠšΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Π±ΡƒΠ΄Π½ΠΈΠΉ дСнь, ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π²Ρ‚ΠΈΡΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρƒ Π½Π° стоянку.
And if I have to watch him squeeze into an Ewok costume, so be it.
И Ссли ΠΌΠ½Π΅ придСтся Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ втискиваСтся Π² ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŽΠΌ эвока, Π΄Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊ.
The zoning committee feels that we're... trying to squeeze too many units onto a lot this size... and we need to if we want to make a profit.
Π’Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ комиссия считаСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ втискиваСм слишком ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ построСк Π½Π° эту Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ, Π½ΠΎ Π½Π°ΠΌ ΠΏΠΎ-Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ нСльзя, ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ ΡƒΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌ Π² минус.
Ever since I've become an Avery, every fund-raiser, gala-charity brouhaha that comes along, I gotta squeeze into some pantyhose, get zipped into a couture gown and represent, and every time you go into an O.R., they expect you to do
А с Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΊΠ°ΠΊ стала Π­ΠΉΠ²Π΅Ρ€ΠΈ, всякий Ρ€Π°Π·, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° собираСтся Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ шабаш, мСня ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ°ΡŽΡ‚, ΠΈ я Π²Ρ‚ΠΈΡΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡΡŒ Π² ΠΊΠΎΠ»Π³ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ, Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅, ΠΈ Π±Π΅Π³Ρƒ ΠΎΡ‚Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠ»Π³ общСству.
I'm not here to squeeze you.
Π― Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» Π²Ρ‹ΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚ΡŒ дСньги.
No, somebody's squeezing her.
НСт, ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ‚ Ρƒ Π½Π΅Ρ‘ дСньги.
A squeezing, wrenching, grasping, clutching covetous old sinner.
Π’Ρ‹ΠΌΠΎΠ³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, Π΄ΡƒΡˆΠ°Ρ‰ΠΈΠΉ, Π°Π»Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ... Ρ†Π΅ΠΏΠΊΡƒΡ‰ΠΈΠΉ, ΠΆΠ°Π΄Π½Ρ‹ΠΉ, старый нСгодяй.
He's a private citizen, Chrisjen, you can't go squeezing his berries.
Он ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ΠΈΠ½, нСльзя Π²Ρ‹ΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚ΡŒ с Π½Π΅Π³ΠΎ дСньги.
- Assuming it's true, Maybe joey tried to squeeze a bigger cut out of trevor.
Допустим, это ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Π”ΠΆΠΎΡƒΠΈ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π²Ρ‹ΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚ΡŒ дСньги Ρƒ Π’Ρ€Π΅Π²ΠΎΡ€Π°.
- So Oscar squeezed money from you before. Why didn't you go to the police?
- Когда ΠžΡΠΊΠ°Ρ€ стал Π²Ρ‹ΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚ΡŒ с вас дСньги, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Π²Ρ‹ Π½Π΅ пошли Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡŽ?
You wouldn't happen to have overheard Chili try to squeeze some money from my friend Frankie here?
Π’Ρ‹, случайно, Π½Π΅ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π§ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹ΠΌΠΎΠ³Π°Π» дСньги Ρƒ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° Ѐрэнки?
He sent this ding dong to squeeze us, hoping it would send us back to you, so that he could lord it over Tabby.
Он послал этого ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΡ€ΠΊΠ° Π²Ρ‹ΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚ΡŒ Ρƒ нас, надСясь, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ обратимся ΠΊ Ρ‚Π΅Π±Π΅, ΠΈ ΠΎΠ½ смоТСт ΠΏΠΎΠΌΡ‹ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π’Π°Π±Π±ΠΈ.
I called Frank a month ago. See how he was doing. And that ungrateful son of a bitch... acted like I was squeezing him for the money he owed me.
ΡΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΈ этот Π½Π΅Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ сукин сын Π²Π΅Π» сСбя, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ я Π²Ρ‹ΠΌΠΎΠ³Π°ΡŽ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ дСньги, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΠ» Π΅ΠΌΡƒ.
You know, you rob a bank, jewellery store, I can, sort of, understand that but targeting people who don't have anything to begin with, who are so desperate that they have to go to a loan shark ~ and then to squeeze them...
Π—Π½Π°Π΅ΡˆΡŒ, ΠΎΠ³Ρ€Π°Π±ΠΈΡ‚ΡŒ Π±Π°Π½ΠΊ, ΡŽΠ²Π΅Π»ΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΉ - я ΠΌΠΎΠ³Ρƒ это ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Ρ‚ΠΎ смыслС, Π½ΠΎ Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ людСй, Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ для Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° своСго Π΄Π΅Π»Π°, ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΎΡ‚Ρ‡Π°ΡΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ, Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊ ростовщику, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π²Ρ‹ΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚ΡŒ Ρƒ Π½ΠΈΡ… дСньги...
In this event, small and medium-sized companies, which have already faced difficulties in obtaining loans, would be further squeezed.
Π’ этом случаС ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ срСдниС ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡƒΠΆΠ΅ ΡΡ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ с трудностями ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΠ², окаТутся Π² Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ тяТСлом ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ.
With respect to the so-called "enclaves" in the Turkish Republic of Northern Cyprus, I wish to recall that the term "enclaved" was first used by the Secretary-General of the United Nations to describe the plight of the Turkish Cypriots between 1963 and 1974, who had been squeezed by the Greek Cypriots into small pockets scattered around the island.
Π’ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… <<Π°Π½ΠΊΠ»Π°Π²ΠΎΠ²>> Π½Π° Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π’ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ РСспублики Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠšΠΈΠΏΡ€Π° я Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π±Ρ‹ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ <<Π°Π½ΠΊΠ»Π°Π²>> Π±Ρ‹Π» использован Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ сСкрСтарСм ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΎ тяТСлом ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΈΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ‚ΠΎΠ²-Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΊ Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ с 1963 ΠΏΠΎ 1974 Π³ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΊΠΈΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ‚Ρ‹-Π³Ρ€Π΅ΠΊΠΈ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ нСбольшими ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ, разбросанными ΠΏΠΎ всСму острову.
With respect to the so-called enclaves in the Turkish Republic of Northern Cyprus, I wish to remind the Greek Cypriot representative that the term "enclaved" was first used by the Secretary-General to describe the plight, between 1963 and 1974, of the Turkish Cypriots who had been squeezed by the Greek Cypriots into small pockets scattered around the island.
Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… <<Π°Π½ΠΊΠ»Π°Π²ΠΎΠ²>> Π½Π° Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π’ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ РСспублики Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠšΠΈΠΏΡ€Π° я Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π±Ρ‹ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŽ ΠΊΠΈΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ‚ΠΎΠ²-Π³Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠ², Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ <<Π°Π½ΠΊΠ»Π°Π²>> Π±Ρ‹Π» использован Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ сСкрСтарСм, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΎ тяТСлом ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΈΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ‚ΠΎΠ²-Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΊ Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ с 1963 ΠΏΠΎ 1974 Π³ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΊΠΈΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ‚Ρ‹-Π³Ρ€Π΅ΠΊΠΈ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ, разбросанными ΠΏΠΎ всСму острову.
With respect to the so-called "enclaved" in the Turkish Republic of Northern Cyprus, I wish to remind the Greek Cypriot representative that the term "enclaved" was first used by the Secretary-General to describe the plight of the Turkish Cypriots between 1963 and 1974, who had been squeezed by the Greek Cypriots into small pockets scattered around the island.
Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Π°Π½ΠΊΠ»Π°Π²ΠΎΠ² Π½Π° Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π’ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ РСспублики Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠšΠΈΠΏΡ€Π°, Ρ‚ΠΎ я Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π±Ρ‹ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŽ ΠΊΠΈΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ‚ΠΎΠ²-Π³Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠ², Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ <<Π°Π½ΠΊΠ»Π°Π²>> Π±Ρ‹Π» Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ сСкрСтарСм, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΎ тяТСлом ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΈΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ‚ΠΎΠ²-Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΊ Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ 1963 - 1974 Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΊΠΈΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ‚Ρ‹-Π³Ρ€Π΅ΠΊΠΈ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ, разбросанными ΠΏΠΎ всСму острову.
Alison, she's been squeezing me.
Элисон, ΠΎΠ½Π° прСссовала мСня.
Tony's not gonna stop squeezing him.
Π’ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ пСрСстанСт ΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ.
You can't squeeze me for information.
Π’Ρ‹ Π½Π΅ моТСшь ΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ мСня Ρ€Π°Π΄ΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ.
Then a quick light pulse shoots into the first cloud... where it is squeezed into the gas... and slowed to just a few miles per hour.
Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΡƒ направляСтся ΠΏΡƒΡ‡Π΅ΠΊ быстро ΠΈΠΌΠΏΡƒΠ»ΡŒΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ свСта ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ уплотняСтся ΠΈ задСрТиваСтся лишь нСсколько ΠΊΠΌ/Ρ‡.
Turkey: Squeeze tools are used for polyethylene pipes.
Вурция - для полиэтилСновых Ρ‚Ρ€ΡƒΠ± ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ (ΠΎΠ±ΠΆΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π΅) ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
I am positive our little Lemon is getting herself squeezed.
Π― ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π°, наша малСнькая Π›Π΅ΠΌΠΎΠ½ с ΠΊΠ΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ обТимаСтся.
If it will take a squeeze with others in other corridors.
Если ΠΎΠ½Π° примСтся ΠΎΠ±ΠΆΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΊΠΎΡ€ΠΈΠ΄ΠΎΡ€Π°Ρ….
Why would we squeeze into a crowded car
Π—Π°Ρ‡Π΅ΠΌ Π½Π°ΠΌ Π²ΠΏΠΈΡ…ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρƒ
No one's ever gonna squeeze him into a hole again.
Никто большС Π½Π΅ собираСтся Π²ΠΏΠΈΡ…ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ Π² Π΄Ρ‹Ρ€Ρƒ.
You have an obsession, you squeeze it into your schedule, no matter what!
ЗСмля - умствСнно отсталым: Ссли Ρƒ вас Π΅ΡΡ‚ΡŒ навязчивая идСя, Π²Ρ‹ Π΅Π΅ Π² любом случая Π²ΠΏΠΈΡ…ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚Π΅ Π² ваш Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊ, Π½Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ это!
The impact of the supply squeeze was increased by structural rules which forced the utilities to buy all their power through a single market the state's power exchange no more than a day in advance.
Π”Π΅Ρ„ΠΈΡ†ΠΈΡ‚ прСдлоТСния усугублялся структурными Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π°Π²ΡˆΠΈΠΌΠΈ элСктроэнСргСтичСскиС ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π·Π°ΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ всю ΡΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΡΠ½Π΅Ρ€Π³ΠΈΡŽ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ СдинствСнном Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ΅ - элСктроэнСргСтичСской Π±ΠΈΡ€ΠΆΠ΅ ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π° - Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ Π·Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ дСнь Π΄ΠΎ Π΅Π΅ поставки потрСбитСлям.
geometry of the object, which is squeezing the fibre-optic wire
- ΠΎΡ‚ Π³Π΅ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, ΡΡ‚ΠΈΡΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎ-оптичСский ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄
The interrogators allegedly put bullets between his fingers before squeezing his hands and pressed the pointed tip of a bullet against the bare soles of his feet.
Π›ΠΈΡ†Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Π΅Π»ΠΈ допрос, вставляли Π΅ΠΌΡƒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π°ΠΌΠΈ Ρ€ΡƒΠΊ ΠΏΠ°Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½Ρ‹ ΠΈ стискивали ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Ρ‹, Π° ΠΊ Π³ΠΎΠ»Ρ‹ΠΌ подошвам ΠΏΡ€ΠΈΠΆΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ ΠΏΠ°Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½Ρ‹ острыми ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π°ΠΌΠΈ.
Whenever I'm scared, I just squeeze him.
Когда ΠΌΠ½Π΅ ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½ΠΎ, я ΡΡ‚ΠΈΡΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽ Π΅Π³ΠΎ.
One... you don't have to squeeze her like that, okay?
Π Π°Π·... Π’Π΅Π±Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ Π΅Π΅ ΡΡ‚ΠΈΡΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ?
Although I'm tired and sleepy. Some kind of anxiety squeezes my heart. How come?
Π₯отя я ΡƒΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ ΠΈ сонный, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ³ΠΎΡ€Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ стискиваСт сСрдцС...
That's a squeeze.
Π’ΠΎΡ‚ это тСснота.
Sorry it's such a squeeze.
Π˜Π·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Π·Π° тСсноту.
We'll all squeeze in.
- Π’ тСснотС, Π΄Π° Π½Π΅ Π² ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Π΅.
Over 10,000 people squeezed together for days, no beds, no toilets, barely any water.
10.000 Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π² тСснотС нСсколько Π΄Π½Π΅ΠΉ, Π±Π΅Π· ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅ΠΉ, Ρ‚ΡƒΠ°Π»Π΅Ρ‚Π°, ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹.
If we can get to someone on the inside, we can go after Dean and his crew for extortion and racketeering... squeeze 'em on the Standley murder.
Если Π±Ρ‹ Ρƒ нас Π±Ρ‹Π» ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ, ΠΌΡ‹ смогли Π±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π”ΠΈΠ½Π° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρƒ Π·Π° Π²Ρ‹ΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΈ рэкСт... ΡΠ²ΡΠ·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… с убийством Бтэндли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test