Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This could be achieved through specialized papers, publications and annual reports, as well as through a web site configuration.
Этого можно достичь с помощью специальных документов, публикаций и ежегодных докладов, а также путем создания вебсайта.
112. Working paper No. 121 was a special paper presented in plenary session by the former UNGEGN Chair, Peter Raper.
112. Рабочий документ № 121 представлял собой специальный документ, представленный на пленарном заседании бывшим Председателем Группы экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям (ГЭГНООН) Питером Рапером.
On 6 July 1996, the Ministry of Education issued a special paper entitled "Regulations for further promoting education for girls in poor and ethnic minority areas".
В июне 1997 года Государственный комитет по делам просвещения опубликовал специальный документ, озаглавленный "Положения о дальнейшем развитии образования девушек в бедных районах и районах проживания этнических меньшинств".
It would be self-financing and would have special papers, specialized forums on applied project experience, trade booths for products at different levels of sophistication, and technology demonstrations.
Выставка должна быть организована на принципах самофинансирования, при этом на ней должны быть представлены специальные документы, организованы специализированные форумы по обмену опытом осуществления проектов, оборудованы торговые стенды для товаров с различной степенью технической сложности и проведены демонстрационные показы техники.
On 18 October 2007, Security Council Report issued a special paper on the Council's working methods, containing an impressive compilation of efforts undertaken since 1993 to reform the Council's working methods.
18 октября 2007 года Совет Безопасности издал специальный документ о методах работы Совета, в котором содержится впечатляющая подборка информации об усилиях, прилагаемых с 1993 года к реформированию методов работы Совета.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that, for job families requiring knowledge of international affairs, the specialized papers would include essay or multiple-choice questions relating to international affairs.
В ответ на запрос Консультативного комитета ему было сообщено, что в случае профессиональных групп, где требуется понимание международных вопросов, при подготовке специальных документов необходимо будет также ответить на вопросы по экзаменационному тексту или вопросы, предусматривающие альтернативные ответы и касающиеся международных отношений.
The Commission secretariat was requested to prepare a special paper on education for the 2011-2012 intersessional panel, drawing evidence from existing work produced by the Commission over the past few years.
Секретариату Комиссии было предложено подготовить специальный документ по вопросам образования для совещаний межсессионной рабочей группы 2011 - 2012 годов с использованием наглядного опыта, полученного в ходе проводимой деятельности, который был накоплен Комиссией на протяжении последних нескольких лет.
In particular, WIPO has organized several international seminars at SELA headquarters for participants from Latin American and Caribbean countries and has contributed specialized papers and documents and enabled its own officials to participate in various SELA activities.
В частности, ВОИС был организован ряд международных семинаров в штаб-квартире ЛАЭС для участников из стран Латинской Америки и Карибского бассейна, подготовлены специальные документы и материалы и обеспечено участие ее сотрудников в различных мероприятиях ЛАЭС.
UNICEF plans to present a special paper on reporting at mid-decade on progress for children and will seek to have the goals of the World Summit for Children included in those endorsed by the World Summit for Social Development.
ЮНИСЕФ планирует подготовить специальный документ, посвященный предоставлению пятилетней отчетности о прогрессе в улучшении положения детей, и будет добиваться включения целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей в задачи, которые будут утверждены на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
- special paper with multi-tone water sign
- специальная бумага с полихромным водяным знаком;
Further, section 78 of the Federal Foreign Trade and Payments Ordinance requires the issuance of a licence for the export and transit to the Democratic People's Republic of Korea of equipment for the manufacture of banknotes or stamps or of special papers necessary for such manufacture.
Кроме того, в соответствии со статьей 78 Постановления Федерального правительства о внешней торговле и платежах для экспорта и поставки в Корейскую Народно-Демократическую Республику оборудования для производства банкнот, марок или соответствующей специальной бумаги требуется наличие лицензии.
(f) requirement of a certificate of discharge printed on special paper to combat the use of false Customs stamps on the counterfoils of TIR Carnets (carrying the stamp of the Customs official concerned and the stamp of the Customs office of discharge);
f) требование о предъявлении свидетельства о произведенном таможенном оформлении, отпечатанного на специальной бумаге, в целях борьбы с использованием поддельных таможенных печатей на отрывных листках книжек МДП (на которых проставляются штампы соответствующих таможенных сотрудников и печати таможен оформления книжек);
It was further informed that the final mapping of the border involved the production of multi-scale map sheets covering its whole length, which required high resolution screens for image processing, special paper, new software licences and a dedicated server for GIS operations.
Комитету также сообщили, что составление окончательной карты границы связано с подготовкой крупномасштабных листов карты по всей протяженности границы, для чего необходимы экраны высокого разрешения, позволяющие проводить обработку изображений, специальная бумага, новые лицензии на программное обеспечение и отдельный сервер для обеспечения работы ГИС.
For the protection of these documents there are some following elements provided: special paper; microtext; holograms; magnetic stamp; bicolor stamp printed on every page trough the "iris offset" method; numeration of pages; special thread visible in ultraviolet rays; printing of the photo of the owner; stamp and signature of the person responsible for issuance; machine readable zone.
В целях защиты этих документов от подделки применяются следующие средства: специальная бумага, микротекст, голограммы, магнитные штампы, двухцветные штампы, нанесенные на каждую страницу посредством <<радужной офсетной печати>>, нумерация страниц, специальная нить, видимая лишь в ультрафиолетовых лучах, впечатывание фотографии владельца, штамп и подпись лица, ответственного за выдачу, и машинно-считываемая зона.
12. To the extent possible, the arms trade treaty should address concerns related to end-use misuse by paying due attention to the introduction of a binding standardized form to be printed out on special paper containing a hologram for all kinds of important documents required for the import, export or transfer of conventional arms, such as end-user certificates, international import certificates, delivery verification certificates and other relevant certificates.
12. по мере возможности в договора о торговле оружием следует отразить вызывающие беспокойство проблемы злоупотребления правами конечного пользователя, уделяя должное внимание введению имеющего обязательную силу стандартизированного формуляра, который печатался бы на специальной бумаге с голограммой для всех видов представляющих важность документов, необходимых для импорта, экспорта и передачи обычных вооружений, таких как сертификат конечного пользователя, международный сертификат импорта, сертификат подтверждения поставки и другие соответствующие сертификаты.
111. The provision of $13,974,000 includes requirements for the acquisition of packaging materials, specialized paper for plotters, fitness equipment and the replacement of cameras ($171,200); welfare costs ($17,400); subscriptions of newspapers and magazines ($123,800); production costs for business cards, official certificates, presentation booklets and invitations ($21,000); operational maps ($2,800); uniforms for security personnel ($187,500); and protective clothing ($100,100).
111. Ассигнования в объеме 13 974 000 долл. США предназначаются для приобретения упаковочных материалов, специальной бумаги для графопостроителей, тренажеров и новых фотоаппаратов для замены пришедших в негодность (171 200 долл. США); покрытия расходов на обеспечение жизни и быта (17 400 долл. США); оплаты подписки на газеты и журналы (123 800 долл. США); покрытия расходов на изготовление визитных карточек, официальных свидетельств, рекламных брошюр и приглашений (21 000 долл. США); приобретения оперативных карт (2 800 000 долл. США); приобретения форменной одежды для персонала службы охраны (187 500 долл. США); и приобретения защитной одежды (100 000 долл. США).
315. The provision of $16,118,700 includes requirements for the acquisition of microphone systems for Basra, Kirkuk and Baghdad International Airport, cameras, fitness equipment for United Nations international staff and United Nations Guard Units in Basra, Kirkuk and at the airport, specialized paper for plotters, video equipment and accessories, warehouse equipment and material handling equipment, a hydraulic jet pallet lifter, packaging materials and wooden pallets ($405,600); welfare costs ($29,800) for 364 United Nations Guard Units, 14 military observers and 4 civilian police; subscriptions for newspapers and magazines ($124,000); production costs for business cards, official certificates, presentation booklets and invitations and promotional materials ($66,000); uniforms for security personnel ($85,800); and personal protective gear including helmets and body armour ($266,300).
315. Ассигнования в объеме 16 118 700 долл. США предназначаются для приобретения микрофонных систем для Басры, Киркука и Багдадского международного аэропорта, фотоаппаратов, тренажерного оборудования для международного персонала Организации Объединенных Наций и сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций в Басре, Киркуке и Багдадском международном аэропорту, специальной бумаги для графопостроителей, видеооборудования и принадлежностей, складского и погрузочно-разгрузочного оборудования, гидропоршневого погрузчика поддонов, упаковочных материалов и деревянных поддонов (405 600 долл. США); покрытия расходов на обеспечение жизни и быта (29 800 долл. США) 364 сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций, 14 военных наблюдателей и 4 гражданских полицейских; оплаты подписки на газеты и журналы (124 000 долл. США); покрытия расходов на изготовление визитных карточек, официальных свидетельств, буклетов, приглашений и рекламных материалов (66 000 долл. США); приобретения форменной одежды для сотрудников служб безопасности (85 800 долл. США); и приобретения средств личной защиты, включая шлемы и бронежилеты (266 300 долл. США).
Used paint, glitter, special paper, the works.
Использовал краски, блеск, специальную бумагу, все дела.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test