Перевод для "sorry that was" на русский
Sorry that was
Примеры перевода
Sorry to speak English.
Извините, я говорю по-английски.
I am sorry for taking so much time.
Извините, что я занимаю так много времени.
As for the Security Council, the word "sorry" appears to be unmentionable.
Что же касается Совета Безопасности, то рассчитывать на то, чтобы услышать от него <<извините>>, похоже, не приходится.
I am sorry, I just want an answer to my question.
Извините, но я просто хочу получить ответ на свой вопрос.
Mr. BABAR (Pakistan): Sorry for taking the floor again.
Г-н БАБАР (Пакистан) (перевод с английского): Прошу извинить меня за то, что я снова беру слово.
The President: I am sorry to interrupt, but your time is up.
Председатель (говорит по-английски): Прошу извинить меня за то, что я вынужден Вас перебить, но Ваше время истекло.
Mr. Issa (Egypt): I am sorry, but I am indeed lost.
Гн Иса (Египет) (говорит по-английски): Извините, но я действительно теряюсь.
Mr. Mine (Japan): I am sorry to ask for the floor again.
Г-н Минэ (Япония) (говорит по-английски): Прошу извинить меня за то, что я вновь беру слово.
Sorry, Professor, sorry! Won’t happen again!
— Извините, извините, профессор! — затараторил Джордан. — Больше не повторится!
“I’m sorry, but where’s the proof of that?”
— Извини, но где доказательства?
Sorry, sorry!” said Ron, clicking the Deluminator and restoring the lights.
— Извини, извини! — отозвался Рон и, щелкнув делюминатором, вернул свет обратно. — Это я машинально.
I—oh, sorry, Marietta!
Ой, извини, Мариэтта!
Nothing at all, thanks. I'm sorry----
Нет, ровно ничего, спасибо… Извините
“Oh, sorry, Weasley, didn’t see you there.”
— О, Уизли, извини, я тебя не заметил.
Sorry I’m late, Professor Lupin.
 — Извините за опоздание, профессор Люпин, я…
Sorry, I'm now coming to the business itself.
Извините, сейчас перехожу к самому делу.
жаль, что было
I am sorry to see him go.
Мне жаль, что он уезжает.
We are sorry, Mr. Bolton.
Нам очень жаль, гн Болтон.
I am sorry not to be able to tell you more.
Как мне ни жаль, но мне больше нечего сказать вам.
I am sorry, but I cannot change that.
Мне очень жаль, но изменить ее я не могу.
I am so sorry that I cannot be with you in person today.
Жаль, что я не могу быть вместе с вами сегодня.
We are very sorry to see him leave office.
Нам очень жаль, что он оставляет свой пост.
I am only sorry I was not able to be with you throughout the discussions.
Жаль только, что мне не удалось быть с вами в ходе всех дискуссий.
I am sorry to say that substance is lacking in this august body.
И как ни жаль, я должен вам сказать, что на этом благородном форуме недостает существа.
I am sorry for this, but the preparatory body has established this tight schedule.
Мне очень жаль, но эти жесткие рамки были установлены подготовительным органом.
"Oh, that's nothing," replied Lizabetha; "I'm not sorry for the vase, I'm sorry for you.
– Ну, это ничего, – ответила Лизавета Прокофьевна, – вазы не жаль, жаль тебя.
I'm sorry I wasn't there.
жаль, что меня не было! Я за делом.
I am sorry to have occasioned pain to anyone.
Мне жаль причинять боль кому бы то ни было.
I'm sorry that you seem to be able to come into a room as gracefully as you do;
Жаль, что вы, кажется, умеете войти хорошо;
I'm sorry to say I have no right to answer you!
мне жаль, что я не имею права отвечать вам.
“—right after you’d had your son… Remus, I’m sorry—”
— …когда у вас только что родился сын… Римус, мне так жаль
“I’m really sorry,” she said again.
— Мне очень жаль, правда, — тихо повторила Чжоу.
but I done it, and I warn't ever sorry for it afterwards, neither.
однако я пошел и даже ничуть об этом не жалею и никогда не жалел.
“I’m sorry you couldn’t be there, Harry, it was very quiet.”
— Мне жаль, что тебя не было с нами, Гарри. Впрочем, все прошло очень тихо.
Amid his new thoughts and ideas there came, once or twice, the image of Nastasia Philipovna. The general sighed. "I'm sorry, really sorry," he muttered. "She's a ruined woman.
Между расчетами мелькнул ему раза два и соблазнительный образ Настасьи Филипповны; генерал вздохнул: – Жаль! Искренно жаль! Погибшая женщина!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test