Перевод для "sons and brothers" на русский
Примеры перевода
(ii) His sons and brothers under 21 years of age.
ii) его сыновья и братья моложе 21 года;
3. To the sons and brothers over 21 years of age in the following circumstances:
3. сыновьям и братьям старше 21 года - в следующих случаях:
The women were peacefully demonstrating, carrying banners denouncing the deployment of their sons and brothers.
Женщины несли плакаты с требованиями освободить от участия в войне их сыновей и братьев.
But behind those numbers are real people -- sons, daughters, brothers, sisters, parents and friends.
Однако за этими цифрами стоят реальные люди -- сыновья, дочери, братья, сестры, родители и друзья.
In some circumstances, a woman may hold land in trust for her sons and may have access to land that belongs to her grown up sons and brothers.
В некоторых случаях женщина может управлять землей по доверенности за своих сыновей и иметь доступ к земле, принадлежащей ее взрослым сыновьям или братьям.
The normal retirement pension is paid to a female employee in the event of her resignation for life-threatening health reasons or to devote herself to the full-time care of a parent, son, daughter, brother or sister with special needs.
Обычная пенсия по старости выплачивается работавшей женщине в случае ее ухода с работы по медицинским причинам, угрожающим ее жизни, или из-за необходимости посвятить все время уходу за одним из своих родителей, сыновей, дочерей, братьев или сестер с особыми потребностями.
As fathers, sons, partners, brothers, relatives and friends, men and boys have a vested interest in better education for women, improvements in women's health and a system of gender equality that does not limit or damage the lives of women and girls.
В качестве отцов, сыновей, партнеров, братьев, родственников и друзей мужчины и мальчики по-настоящему должны быть заинтересованы в лучшем образовании женщин, улучшении охраны здоровья женщин и в создании системы гендерного равенства, не ограничивающей и не ущемляющей жизнь женщин и девочек.
Assistance needed: Support for a long term, wide-spread campaign, involving Government, civil society, NGOs, churches, schools, community leaders, fathers, sons, and brothers, to end impunity for crimes against women and create an environment of accountability and tolerance.
Требуемая помощь: поддержка долгосрочной широкой кампании с участием правительства, гражданского общества, неправительственных организаций, церквей, школ, общественных лидеров, отцов, сыновей и братьев, с тем чтобы положить конец безнаказанности за преступления в отношении женщин и создать обстановку ответственности и терпимости.
65. It was reported that the arrest and disappearance of thousands of men by security forces and State-armed militias during the 1990s, and in particular between 1994 and 1998, left several thousand relatives, the majority of them women, without knowledge of the fate or whereabouts of their husbands, fathers, sons and brothers, and resulted in widespread suffering.
65. Утверждалось, что после арестов и актов исчезновения тысяч людей, совершенных в 1990х годах, особенно в период между 1994 и 1998 годом, силами безопасности и ополченцами, вооруженными государством, несколько сотен родственников, большинство из которых женщины, ничего не знают о судьбе или местонахождении их мужей, отцов, сыновей и братьев, что причиняет им немалые страдания.
According to the information received, on 1 December 1997 a group of approximately 50 women arrived outside the gate of the UNDP compound in Khartoum to attempt to present a statement to the United Nations Secretary-General through the United Nations coordinator in Sudan against the compulsory military conscription of their sons and brothers to fight the civil war in southern Sudan.
Согласно полученной информации, 1 декабря 1997 года у входа в бюро ПРООН в Хартуме собрались примерно 50 женщин, с тем чтобы передать Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций через координатора Организации Объединенных Наций в Судане письменный протест по поводу принудительного призыва на военную службу их сыновей и братьей для участия в гражданской войне в южных районах Судана.
..fathers, sons and brothers come together.
..отцы, сыновья и братья собрались вместе.
Sons and brothers in their hundreds left for carrion.
Сыновья и братья сотнями оставляли их разлагаться.
My sons and brothers are looking afrer... The land, livestock,
Сыновья и братья хозяйством занимаются, там домашний скот.
And how many of our sons and brothers did we just ship home in body bags?
Скольких наших сыновей и братьев доставили домой в мешках для трупов?
Your country sends military aid to the Philippine regime. You put guns in the hands of soldiers that kill our sons and brothers.
Ваша страна посылает военную помощь филиппинскому режиму вы помещаете оружие в руки солдат, которые убивают наших сыновей и братьев.
I saw you risk your lives in the war, sacrifice your sons and brothers because you knew... because you knew that this nation could be, must be improved.
Я видел, как вы рисковали жизнями на войне, как жертвовали сыновьями и братьями, зная, что страна нуждается в обновлении. Мы все это знали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test