Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
77. Terrorists were dangerous, sly enemies who now acted globally.
77. Террористы -- это опасные, хитрые враги, которые сегодня действуют в глобальном масштабе.
Very sly, my friend, very, very sly.
Очень хитро, друг мой, очень-очень хитро.
You sly puss.
Вы хитрая киска.
You sly dog.
Ты хитрый лис.
What sly fag?
Какой хитрый пидор?
Sly old vixen!
Старая хитрая лиса!
That sly bitch.
Эта хитрая тварь.
That sly dog.
Этот хитрый пёс.
Ha, sly fox!
Ишь ты, хитрый какой!
Maybe she's sly.
Может, она и хитра.
You sly fox.
А ты хитрый лис.
I thought he would throw himself into my service out of revengeful feelings towards the prince, the sly little beast!
я думал, что он из одного мщения к князю в мои интересы войдет; он такая хитрая тварь!
something merry and sly ran across his face, the little wrinkles on his forehead smoothed out, his little eyes narrowed, his features stretched out, and he suddenly dissolved into prolonged, nervous laughter, heaving and swaying with his whole body, and looking straight into Raskolnikov's eyes.
что-то веселое и хитрое пробежало по лицу его, морщинки на его лбу разгладились, глазки сузились, черты лица растянулись, и он вдруг залился нервным, продолжительным смехом, волнуясь и колыхаясь всем телом и прямо смотря в глаза Раскольникову.
прил.
You were always a sly cat, Felix.
Ты всегда была лукавой кошкой, Феликс.
That's how he, sly fox, is paying for the good I've done him?
Так oн, лукавый, презлым заплатил за предoбрейшее?
Satan is a formidable enemy not because he's evil, but because he is sly.
Сатана грозный противник не потому что он зло, но потому что он лукавый.
Something sly could be heard in the question.
Что-то лукавое послышалось в этом вопросе.
Or they'd catch themselves listening to her half-lisping voice, still blurred as it was by an unformed soft palate, and discover in her words sly remarks that could only be based on experiences no two-year-old had ever encountered.
А иногда Алия своим шепелявым голоском, не всегда внятным из-за неокрепшего еще мягкого неба, вставляла такие лукавые замечания, которые подразумевали жизненный опыт отнюдь не двухлетнего младенца…
“What an assignment! Ah, you're a real assignment!” Porfiry exclaimed, with a perfectly merry, sly, and not in the least worried look. “But why do you want to know, why do you want to know so much, when we haven't even begun to bother you in the least!
— Эк ведь комиссия! Ну, уж комиссия же с вами, — вскричал Порфирий с совершенно веселым, лукавым и нисколько не встревоженным видом. — Да и к чему вам знать, к чему вам так много знать, коли вас еще и не начинали беспокоить нисколько!
It wholly rejects any attempts to re-colonize us in a new, sly manner.
Мы полностью отвергаем любые попытки ее повторной, коварной колонизации.
You sly devil.
Ты коварный человек.
Sly and deceitful!
Коварные и лживые!
Pujol, you sly mole.
Пужоль, ты коварный.
You sly son of a bitch!
Коварный вы сукин сын!
Your cowardice isn't quaint, it's sly, aggressive.
Твоя трусость не привлекательна (оригинальна), она коварна и агрессивна.
Yeah, you were particularly sly with that one.
О да, ты была очень коварна в этом.
The only trouble was, the sly wee cow was trying to blackmail me.
Единственная проблема была в том, что эта маленькая коварная корова пыталась меня шантажировать.
прил.
Why, Jane, you sly thing, you never dropped a word!
Джейн, озорная девчонка, почему ты никогда ничего не скажешь!
Until... one winter day... one winter day... a sly wind blew in from the north.
...пока однажды,.. С севера не подул озорной ветер.
Just a few sly songs with lyrics that faded to black before it got good.
Всего лишь несколько озорных песенок со словами, которые меркли, прежде чем стать неплохими.
Wouldn't wanna be Juliette Barnes last night, having to take the stage after sly, sexy Layla Grant.
"Не хотел бы быть Джулиетт Барнс прошлой ночью, и выходить на сцену после озорной и сексуальной Лэйлы Грант".
прил.
You're one sly waiter, Zach.
Ты ловкий официант, Зак.
You're a sly little swordsman for a painter.
Ловко фехтуешь для художника.
I can be pretty sly myself.
Я сама могу быть довольно ловкой
That was a very sly answer, my friend...
Ловкий ответ, мой маленький дружок.
Jay was tricky, sly, always a couple of moves ahead, no?
Джей был хитрым, ловким, всегда на несколько шагов впереди, верно?
Well, you said it yourself, I'm a sly little swordsman for a painter.
Что ж, ты сам сказал, я ловкий фехтовальщик для художника.
With all the presence of someone like Cooper or Lancaster, but combined with a sly wit... to make him a formidable romantic lead. Closer in that respect to Cary Grant.
Презентабельная внешность типа Купера или Ланкастера... в сочетании с ловким умом... сделала его романтическим героем... похожим, в этом отношении, на Кэри Гранта.
Aye, but they're damnably sly, ma'am.
Да, но они чертовски пронырливые, мэм.
прил.
Only on the sly.
Только в тайне ото всех.
She meets someone on the sly, Poirot.
Она тайно с кем-то встречается, Пуаро.
A corporal would tattooed on the sly.
Капрал раньше, хотел сделать в тайне татуировку.
Could've been working for someone on the sly.
Могла работать в тайне на кого-то.
Is that like some sly reference to your penis?
Это что, тайное прозвище твоего пениса?
I don't suppose you'd ever consider seeing him on the sly, every now....
Вообще-то, вы могли бы встречаться тайно...
He armed himself in secret, that sly Russian, or we would have beaten him.
Этот мерзкий русский надевает снаряжение в тайне.
FBI's blaming DIA for trying to grab him on the sly like this.
ФБР обвиняет РУМО в попытке тайно задержать его.
His mom will check his fingers. She's worried her son might be smoking on the sly.
Она беспокоится, что ее сын тайно от нее курит.
If she was meeting someone on the sly it didn't show up in her phone records.
Если она с кем-то и встречалась тайно, по телефонным расшифровкам этого не видно.
прил.
Why, Lily Aldrin, you sly minx.
Ага, Лили Алдрин, ты скрытая шалунья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test