Перевод для "similarly is be" на русский
Примеры перевода
Similarly, clarification will be possible for a FMCT.
Точно так же будет возможно прояснение и в случае ДЗПРМ.
Similarly, there is no indication that these divergences can be bridged.
Точно так же нет указания и на то, что это расхождение во мнениях может быть преодолено.
Similarly, documentation should be thorough and rigorous.
Кроме того необходимо составлять подробную и точную документацию.
Similarly, disengagement and disarmament of troops continues.
Точно так же продолжается процесс разъединения и разоружения войск.
Similarly, furniture procurement was carried out separately.
Точно так же отдельно производилась и закупка мебели.
Similarly, savings rates remain very low.
Точно так же крайне низкой остается норма сбережений.
Similarly, that person could ask to see a doctor.
Точно так же это лицо может просить врачебной помощи.
Similarly, as President, I enjoyed the support of all delegations.
Точно так же, как Председатель я пользовался поддержкой всех делегаций.
Similarly, collaboration tools are also in great demand.
Точно также существуют огромные потребности в инструментах взаимодействия.
Similarly unacceptable is national legislation not in compliance with the Convention.
Точно так же неприемлемо национальное законодательство, которое не соответствует положениям Конвенции.
Similarly, Cameroon:
Наряду с этим Камерун:
Similarly, the ICJ echoed the same concern.
Эта же проблема была поднята МКЮ56.
Similarly, distribution systems are deteriorating.
Наряду с этим происходит ухудшение состояния систем распределения.
Similarly, the “D” Panel stated:
72. Аналогично этому Группа "D" пришла к следующему выводу:
Similarly, discrimination on the grounds of religion is banned.
В связи с этим дискриминация на почве религии запрещена.
Gabon similarly reconsidered its decision.
Свое решение по этому вопросу пересмотрел и Габон.
Similarly, maintenance is significantly more expensive.
В этих странах также значительно дороже обходится техническое обслуживание.
It is hoped that this will be extended similarly to the remaining African countries.
Есть надежда, что эта инициатива будет распространена и на остальные африканские страны.
all this arises from nothing else than whether or not they conform in their methods to the spirit of the times. This follows from what I have said, that two men working differently bring about the same effect, and of two working similarly, one attains his object and the other does not.
Зависит же это именно от того, что один образ действий совпадает с особенностями времени, а другой — не совпадает. Поэтому бывает так, что двое, действуя по-разному, одинаково добиваются успеха, а бывает так, что двое действуют одинаково, но только один из них достигает цели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test