Перевод для "silver" на русский
Silver
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The silver chloride can be treated to recover the silver.
Путем соответствующей обработки из хлорида серебра можно вновь получить серебро.
Gold & Silver
Золото и серебро
SILVER ARSENITE
СЕРЕБРА АРСЕНИТ
Silver - you're wearing silver?
Серебро? Вы наденете серебро?
Silver just like that, silver...
Серебро, такое же как это, серебро...
Silver nitrate.Raw.
Нитрат серебра. Сырьё.
Silver and copper.
Серебро и медь.
They fear silver.
Они боятся серебра.
Gold, silver, copper.
...золото, серебро, медь.
- That's Mom's silver.
Это мамино серебро.
- I need silver.
- Мне нужно серебро.
Salt, silver -- everything.
Солью, серебром, всем.
“What about the gold and silver?”
- А золото и серебро?
Gold would appear to measure the value of silver, and silver would not appear to measure the value of gold.
Золото покажется мерилом стоимости серебра, тогда как серебро, по-видимому, не будет являться мерилом для стоимости золота.
Silver would appear to measure the value of gold, and gold would not appear to measure the value of silver.
Нам будет казаться, что серебро является мерилом стоимости золота, тогда как золото не является мерилом стоимости серебра.
The bar silver is in the north cache;
Слитки серебра в северной яме.
The moon was shining in a broad silver crescent.
Узкий серп луны переливался серебром.
The silver and green of Slytherin alone were absent.
Не видно было лишь серебра и зелени Слизерина.
Silver, besides, being the standard metal, the state, it has been said, wishes to encourage more the making of deposits of silver than those of gold.
Кроме того, поскольку основой валюты является серебро, государство, как утверждают, стремится поощрять больше вклады серебра, чем золота.
Gold and silver are purchased everywhere in the same manner.
Золото и серебро покупаются всюду одним и тем же способом.
Coined gold and silver would be more valuable than uncoined.
Золото и серебро в монете стоили бы больше, чем в слитках.
I have no silver bullet.
У меня нет "серебряной пули".
The two silverware Valuation Items consist of a solid silver centrepiece by Mozzecurto and a 180-piece silver dinner set.
100. В число двух серебряных предметов оценки входит одна массивная серебряная орнаментальная ваза "Модзекурто" и один серебряный обеденный сервиз из 180 предметов.
There is, fortunately, a silver lining to this situation.
К счастью, в полотне этой ситуации есть и серебряная нить.
"Silver Circle", Jaycees, 1996.
Серебряная медаль, "Джейсиз", 1996 год
The students from the country have performed well in the International Olympiads 2001 with 3 gold, 2 silver in Physics; 1 gold and 3 silver in Chemistry; and 1 gold and 3 silver medals in Biology.
Индийские учащиеся удачно выступили на международных олимпиадах 2001 года, где они завоевали три золотые и две серебряные медали по физике, одну золотую и три серебряные медали по химии и одну золотую и три серебряные медали по биологии.
13. Dukat gold and silver deposit
13. Дукатское золото-серебряное месторождение
State decoration: silver cross of merit.
Государственная награда: серебряный крест <<За заслуги>>.
1977 Queen's Silver Jubilee Medal
1977 год Королевская серебряная юбилейная медаль
Medal of Distinguished Services (Silver), 1999.
Медаль за безупречную службу (серебряная), 1999 год
Medal of Exemplar Behavior (Silver), 2003.
Медаль за образцовое поведение (серебряная), 2003 год
Snagged the Silver Star and a silver bar.
Загвоздка Серебряная Звезда и серебряный бар.
the silver tray, with the silver tea set.
серебряный поднос с серебряным чайным сервизом.
Geoffrey's silver spoon wasn't so silver.
Серебряная ложка Джеффри оказалась не такой уж серебряной.
Those look like silver coins-- old silver coins.
Выглядит как серебряные монеты, старые серебряные монеты.
Silver Beach Motel.
Мотель "Серебряный пляж".
Twenty-five silver.
Двадцать пять серебряных.
Sweet silver bells
Мелодичные серебряные колокольчики,
Like silver dollars.
Как серебряные доллары.
Nearby stood a solid silver beach table with a frilly mauve parasol and silver tassles.
Неподалеку стоял серебряный пляжный столик под кружевным лиловым зонтиком с серебряными кисточками.
“Can I borrow your silver knife?”
— Можно одолжить у тебя серебряный ножик?
If in the English coin silver was rated according to it proper proportion to gold, the price of silver bullion would probably fall below the mint price even without any reformation of the silver coin;
Если бы английская серебряная монета расценивалась соответственно ее надлежащему соотношению с золотом, то цена серебряных слитков, наверное, упала бы ниже монетной цены даже при отсутствии какой бы то ни было перечеканки серебряной монеты;
No Fawkes the phoenix—no whirring silver contraptions.
Феникса нет, как нет и жужжащих серебряных штуковин.
It seemed to be a silver cigarette lighter.
Это был предмет, похожий на серебряную зажигалку.
One winter cloak (black, silver fastenings)
Один зимний плащ (черный, застежки серебряные);
A silver prefect’s badge was glinting on his chest.
На его груди сверкнул серебряный значок старосты.
A streak of silver light flashed around the room;
В комнате словно вспыхнула серебряная молния;
On the opposite bank, the glimmers of silver were suddenly extinguished.
Серебряное мерцание на берегу внезапно погасло.
- silver scurf
- наличия серебристых пятен;
VIII. Silver scurf
VIII. Серебристая парша
Helminthosporium solani: Silver Scurf
Helminthosporium solani: парша серебристая
In other words, low levels of silver scurf on the seed tuber may give more silver scurf on the daughter tubers than high levels of silver scurf on the seed tuber.
Другими словами, низкая степень пораженности паршой серебристой семенного клубня может привести к более тяжелым формам парши серебристой дочерних клубней, чем это может быть при высокой степени поражения паршой серебристой семенного клубня.
Classification: "Class II, silvering" -- limit allowed
Классификация: "Второй сорт, серебристый
E. Helminthosporium solani: Silver scurf
Е. Helminthosporium solani: парша серебристая
It was a silver-wrapped rectangular piece of material.
Она представляла собой прямоугольный предмет в серебристой упаковке.
Nice silver Mercedes.
Неплохой серебристый "Мерседес".
With, like, silver
- С примесью серебристого.
That silver S.U.V...
Тот серебристый внедорожник...
Classic silver corvette?
Классический серебристый Корветт?
Studying silver crane.
Изучаешь серебристого журавля.
The silver car.
У серебристого автомобиля.
A big, silver car.
Большая, серебристая машина.
A little silver one.
Такой маленький, серебристый.
Driving a silver Malibu.
Ведет серебристое Малибу.
His great silver eyes seemed vast in their sunken sockets.
Большие серебристые глаза ввалились.
He tried twice and produced only silver vapour.
Он сделал две попытки, но вылетал только серебристый пар.
The silver-white contents were ebbing and swirling within.
Ее серебристо-белое содержимое играло и переливалось внутри.
It was tall and netted over with silver cobwebs.
наконец из мглы неожиданно выступила Городьба, высокая, подернутая серебристой паутиной.
Something silver white, something enormous, erupted from the end of his wand.
Что-то огромное серебристо-белое выплыло из его палочки.
Mr. Bilbo gave it to you, and it goes with his silver coat;
Вы его получили от господина Бильбо вместе с этой серебристой кольчугой;
Small fish flickered past him like silver darts.
Маленькие серебристые рыбки стрелами проносились мимо.
the stag cantered to the end of the alleyway and dissolved into silver mist.
Олень, доскакав до конца проулка, расплылся серебристым туманом.
A bright silver light appeared right ahead of him, moving through the trees.
Прямо перед ним сверкнул между деревьями яркий серебристый свет.
He was wearing his sleek silver furs, and he looked pale and agitated.
На нем была шуба из блестящего серебристого меха, он был взволнован и бледен.
сущ.
Funds, securities or stocks that must be declared are cash, cheques, endorsable credits of any kind and gold or silver ingots or coins having an official market value.
К финансовым средствам, сертификатам или ценным бумагам, подлежащим декларированию, относятся монеты и бумажные деньги, чеки, индоссируемые долговые обязательства любых видов, а также золотые слитки или денежные знаки, котирующиеся на официальном рынке.
I'll hit the silver.
Я заберу деньги.
Take back the silver.
Возьмите деньги назад.
My silver is mine.
Я берегу свои деньги.
Take our silver, or take our lead.
"не возьмешь деньги — получишь пулю".
I'll have my clerks divide up the silver.
Я позову помощников разделить деньги.
You got a silver mine, nobody ever saw it.
А как вы думаете, откуда же у нас деньги?
They used the money to buy a luxury house in Silver Lake.
Они на эти деньги купили роскошный дом в Силвер-Лейк.
It would be too ridiculous to go about seriously to prove that wealth does not consist in money, or in gold and silver; but in what money purchases, and is valuable only for purchasing.
Было бы слишком смешно доказывать серьезно, что богатство заклю чается отнюдь не в деньгах и не в золоте и серебре, а в том, что покупается на деньги, и что оно ценится только ради этой способности покупать.
I thought it necessary, though at the hazard of being tedious, to examine at full length this popular notion that wealth consists in money, or in gold and silver.
Я счел необходимым, хотя и с риском показаться скучным, рассмотреть со всей подробностью то распространенное представление, будто богатство заключается в деньгах или в серебре и золоте.
There are annual agriculture exhibitions and through these a section for women's products is held such as the silver exhibition for industry, fish and agriculture in 2003, Al-Mukala exhibition in 2005, Al-Hudeidah exhibition in 2006.
В стране проводятся ежегодные сельскохозяйственные выставки, в рамках которых организуются отдельные экспозиции с женской продукцией, такой как серебряные изделия, которые были представлены на выставке промышленных изделий, продукции рыболовства и сельского хозяйства в 2003 году, выставке "Аль-Мукалла" в 2005 году и выставке "Аль-Ходейда" в 2006 году.
In addition to gold and silver coins for collectors, a number of base metal coins will be issued at face value for general circulation.
Помимо выпуска золотых и серебряных монет для коллекционеров будут выпущены в обращение по номинальной стоимости ряд монет из обычного металла.
42. The Central Bank of Russia issued silver coins and small coins (10 million) with the symbol of the 2010 census.
42. Центральным банком России были выпущены серебряные монеты, а также разменные монеты (10 млн.) с символикой переписи населения.
5. On 24 July 2009, the Ministry handed over 22 wooden boxes, a metal case and a plastic container containing silver coins, Kuwaiti postage stamps and the sum of 2,121,166 (two million, one hundred and twenty-one thousand, one hundred and sixty-six) Kuwaiti dinars in old-issue banknotes belonging to the Central Bank of Kuwait.
5. 24 июля 2009 года министерство передало 22 деревянных ящика, металлический ящик и пластиковый контейнер с принадлежащими Центральному банку Кувейта серебряными монетами, кувейтскими почтовыми марками и банкнотами старых выпусков на сумму 2 121 166 кувейтских динаров (два миллиона сто двадцать одна тысяча сто шестьдесят шесть кувейтских динаров).
Article 280 of Iraqi Penal Law No. 111 of 1969 provides that anyone who in full awareness imitates or counterfeits, either himself or through another, a gold or silver coin having currency by law or by custom in Iraq or in another country or issues such an imitation or counterfeit coin, puts it into circulation, introduces it into Iraq or another country, trades with it or obtains it for the purpose of putting it into circulation or trading with it shall be subject to imprisonment.
Статья 280 Уголовного закона Ирака № 111 1969 года предусматривает, что любое лицо, которое умышленно занимается -- самостоятельно или с помощью других лиц -- подделкой золотых или серебряных монет, которые на основании законодательства или в силу обычая имеют хождение в Ираке или какойлибо другой стране, или изготавливает такие поддельные монеты, пускает их в обращение, ввозит их в Ирак или какуюлибо другую страну, торгует ими или получает их с целью пустить их в обращение или в каналы торговли, подлежит лишению свободы.
Article 280 of Penal Law No. 111 of 1969 provides that anyone who in full awareness imitates or counterfeits, either himself or through another, a gold or silver coin having currency by law or by custom in Iraq or in another country or issues such an imitation or counterfeit coin, puts it into circulation, introduces it into Iraq or another country, trades with it or obtains it for the purpose of putting it into circulation or trading with it shall be subject to imprisonment.
Статья 280 Уголовного закона № 111 1969 года предусматривает, что любое лицо, которое вполне осознанно копирует или подделывает своими силами или через других лиц золотые или серебряные монеты, имеющие хождение по закону или в силу обычаев в Ираке или в другой стране, либо изготавливает такие поддельные монеты, пускает их в обращение, ввозит их в Ирак или в другую страну, использует их в качестве средства торговли или обзаводится ими для целей выпуска ее в обращение или в каналы торговли, карается лишением свободы.
On 24 June 2009, in accordance with relevant United Nations resolutions, the State of Kuwait received from the Republic of Iraq 22 wooden boxes, a metal case and a plastic container (24 items in all) containing silver coins, traveller's cheques, Kuwaiti postage stamps and old-issue bank notes in the amount of 2,121,166.230 Kuwaiti dinars belonging to the Central Bank of Kuwait that had been seized by the former Iraqi regime during its occupation of Kuwait in 1990.
24 июня 2009 года на основании соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций Государство Кувейт получило от Республики Ирак 22 деревянных ящика, один металлический ящик и один пластиковый контейнер (всего 24) с серебряными монетами, дорожными чеками, кувейтскими почтовыми марками и банкнотами старого образца на сумму 2 121 166, 230 кувейтских динаров, которые принадлежат Центральному банку Кувейта и были захвачены прежним иракским режимом во время оккупации им Кувейта в 1990 году.
I'm counting my silver money.
Пересчитываю мои серебряные монеты.
But that market price is the same whether it is paid in gold or in silver coin.
Но эта рыночная цена всегда одна и та же, независимо от того, выплачивается ли она в золотой или в серебряной монете.
The night's first moon, an oblate silver coin, hung well above the southern horizon.
Над южным горизонтом сплюснутой в овал серебряной монетой висела Первая луна.
Though the sestertius, therefore, was originally a silver coin, its value was estimated in copper.
Хотя, таким образом, сестерций был первоначально серебряной монетой, стоимость его определялась в меди.
The reformation of the gold coin has evidently raised the value of the silver coin which can be exchanged for it.
Перечеканка золотой монеты, очевидно, повысила стоимость серебряной монеты, которая может быть обменена на нее.
and L48 either of gold or silver, as fit for all the purposes of coin as that which had been melted down.
в золотых или серебряных монетах, которые выполняют все функции денег не хуже, чем переплавленные монеты.
Copper is not at present a legal tender except in the change of the smaller silver coins.
Медь в настоящее время не является законным платежным средством, исключая случаи размена мелкой серебряной монеты.
The proportion between the values of gold and silver money was not fixed by any public law or proclamation; but was left to be settled by the market.
Соотношение между стоимостью золотой и серебряной монеты не было установлено никаким законодательным актом или указом, это было предоставлено установить рынку.
прил.
Silver haired, scary person
Седой, жуткий парень
About me? Yeah, silver hair.
Да, седые волосы.
All that silver in your hair.
У тебя столько седых волос.
I meant the Silver Fox.
Я имела в виду Седого Лиса.
Oh, not a silver vixen?
А на седую лису не похожа?
Take a look at this silver fox.
Посмотри на эту седую лисицу.
Ah, Charlie Rich was the Silver Fox.
Чарли Рич был "Седым лисом".
Who's the silver-haired priest?
Кто этот седой священник? Как его зовут?
A single lock of Count Dooku's silver hair.
Прядь седых волос Графа Дуку.
Silver hair brushed back with a goatee.
Седые волосы зачесаны назад. С бородкой.
It showed a man’s face. He wore half-moon glasses, had a long, crooked nose, and flowing silver hair, beard, and mustache.
На ней был изображен человек в затемненных очках, с длинным крючковатым носом и вьющимися седыми волосами, седыми усами и седой бородой.
said Dumbledore, looking thoughtfully at Harry from under his thick silver eyebrows. “And what do you think, Harry?”
— Он так сказал? — Дамблдор внимательно глядел на Гарри из-под густых седых бровей. — А ты сам что об этом думаешь?
Tears were sliding down from behind the half-moon spectacles into the long silver beard, and the pride and the gratitude emanating from him filled Harry with the same balm as phoenix song.
Слезы текли из-под очков-половинок на длинную седую бороду. Гордость и благодарность, исходившие от Дамблдора, проливались бальзамом в душу Гарри, как песня феникса.
цвет серебра
сущ.
Two guys from that bar said they saw a silver S.U.V. speeding down the block.
Два парня из этого бара сказали, что видели внедорожник цвета серебра, мчащийся по этой улице.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test