Перевод для "shor" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Mezdurechensk Association of Indigenous Peoples “Altin Shor
Междуреченская ассоциация коренных народов "Алтин шор"
Michael Shor, a resident of Virginia, was also reportedly charged in connection with the case and had attempted to purchase handguns for export to Côte d’Ivoire in 2009.[8]
Проживающий в штате Виргиния Майкл Шор был также, согласно сообщениям, обвинен в связи с этим делом и пытался купить пистолеты для экспорта в Кот-д’Ивуар в 2009 году[8].
85. Although ongoing investigations at that time prevented the Group from reporting its findings in detail, it had become aware that a United States citizen, Michael Shor, was involved in the attempted sale.
85. Хотя проводившиеся расследования не позволили Группе в то время подробно доложить о своих заключениях, ей стало известно, что американский гражданин, Майкл Шор, был причастен к этой неудавшейся попытке продажи.
3. On 9 June 1993, anti-revolutionary elements penetrating into the territory of the Islamic Republic of Iran positioned a bomb around Shor-e-Shirin, which was located and defused by Iranian forces before explosion.
3. 9 июня 1993 года контрреволюционные элементы, проникшие на территорию Исламской Республики Иран, заложили мину в районе Шор-э-Ширина, однако она была обнаружена и обезврежена иранскими военнослужащими.
In mid-October 2009, the Group met representatives of the Permanent Mission of the United States to the United Nations in New York and requested that the United States authorities investigate Mr. Shor’s role in the reported deal.
В середине октября 2009 года Группа встретилась с представителями Постоянного представительства Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и обратилась к ним с просьбой о том, чтобы американские власти расследовали роль г-на Шора в ставшей достоянием гласности сделке.
86. Although the United States authorities were apparently not in a position to inform the Group whether Michael Shor was under investigation, on 9 September 2010, United States federal officials charged an Ivorian national, Nguessan Yao,[6] with attempting to export 4,000 Glock handguns, 200,000 rounds of 9 mm ammunition and 50,000 lachrymatory (tear gas) grenades to Côte d’Ivoire.[7]
86. Хотя американские власти были, очевидно, не в состоянии информировать Группу о том, велось ли расследование в отношении Майкла Шора, 9 сентября 2010 года федеральные должностные лица Соединенных Штатов обвинили ивуарийского гражданина, Нгессана Йао[6], в попытке экспортировать 4000 пистолетов «Глок», 200 000 единиц боеприпасов калибра 9 мм и 50 000 гранат со слезоточивым газом в Кот-д’Ивуар[7].
27. At the same meeting, statements were made by the following observers: Pan American Health Organization (Regional Office of WHO), Association of Iroquois/Allied Indians, Canada, Caribbean Antilles Indigenous Peoples Caucus, Mexico, African Indigenous Women Organization/African Indigenous Peoples Caucus on Health, Nepal, Khmers Kampuchea-Krom Federation, Indigenous Peoples Caucus, Guatemala, WHO, Foundation for Aboriginal And Islander Research Action/National Aboriginal Community Controlled Health Organization/World Council of Churches, Concern Women Action for Peace/Maasai Women Development Organization/Indigenous Information Network, Enlace Continental de Mujeres Indígenas, Association Tunfa/TARA, Conclave Indígena de los Pueblos Indígenas de América, Conclave de Pueblos Indigenas de Brasil, Jay College of Criminal Justice/Proyecto de la Memoria Histórica, Dirección Nacional de Salud de los Pueblos Indígenas/CONAIE/ECUARUNARI/CONMIE/FENOCIN, Association of Shor Peoples/RAIPON, Centre d'accompagnement des autochtones pygmées et minoritaires vulnerables/Action d'appui pour la protection des minoritaires d'Afrique centrale/Programme d'intégration et de développment des peuples pygmées au KIVU/Union pour l'émancipation de la femme autochtonne/Action chrétienne pour la promotion des défavorisées, Tebtebba Foundation/Asia Indigenous Women Network/Cordillera People's Alliance, Pacific Concerns Resource Center/Bangsa Adat Alifuru/Dewan Adat Papua/Na Koa Ikaika o Ka Lahui Hawaii/Rapa Nui Parliament/Te Runanga o Ngai Tahu/Ngati Tuwharetoa/Aboriginal and Torres Strait Islander Commission/Foundation for Association of Community Legal Centres/National Aboriginal Community Controlled Organisation/World Council of Churches, Asian Indigenous Peoples Caucus, Union of British Columbia Indian Chiefs/Indigenous Network on Economies and Trade, Consejo Regional Indigena del Guaviare Cgrigua II, Internacional Native Traditional Interchange, Red de Mujeres Indigenas Wayuu, Foundation for Indigenous Americans of Anasasi Heritage, Rapa-Nui Parliament.
27. На том же заседании с заявлениями выступили следующие наблюдатели: панамериканская организация здравоохранения (региональное отделение ВОЗ), Ассоциация ирокезов/союзных индейцев, Канада, Карибско-антильский совет коренных народов, Мексика, Африканская организация женщин из числа коренных народов, Африканский совет коренных народов по вопросам здравоохранения, Непал, Кхмерская федерация Кампучия-Кром, Совет коренных народов, Гватемала, ВОЗ, Фонд научных исследований по вопросам аборигенов и жителей островов, Национальная организация коренных общин по вопросам здравоохранения, Всемирный совет церквей, Организация <<Обеспокоенные женщины за мир>>, Организация по вопросам развития женщин из племени масаи, Информационная сеть коренных народов, Континентальная сеть женщин из числа коренных народов, ассоциация <<Тунфа/ТАРА>>, Конклав коренных народов Америки, Конклав коренных народов Бразилии, <<Джей колледж от криминал джастис>>, Проект исторической памяти, Национальное управление по вопросам здравоохранения коренных народов, КОНАЙЕ-ЭКУАРУНАРИ, КОНМИЕ, ФЕНОСИН, Ассоциация народов шор, РАЙПОН, Центр в поддержку коренного населения, пигмеев и уязвимых групп меньшинств, Организация действий в поддержку меньшинств в Центральной Африке, Программа по вопросам интеграции и развития пигмейских народов в Киву., Союз за эмансипацию женщин из числа коренных народов, Христианская организация в поддержку лиц, находящихся в неблагоприятном положении, Фонд <<Тебтебба>>, Азиатская сеть женщин из числа коренных народов, Альянс народов Кордильер, центр <<Пасифик консёрнз>>, организация <<Банса Адат Алифуру>>, организация <<Деван адат Папуа>>, организация <<На коа Икайка о Ка Лаху Хаваий>>, парламент Рапа-Нуи, организация <<Те Рунанга о Нгай Таху>>, организация <<Нгати тувхаретоа>>, Комиссия аборигенов и жителей островов пролива Торрес, Фонд в поддержку ассоциации общинных правовых центров, Национальная организация коренных общин, Всемирный совет церквей, Азиатский совет коренных народов, Союз индейских вождей Британской Колумбии, Сеть коренных народов по вопросам экономики и торговли, Региональный совет коренного населения <<Гуавиаре кгригуа II>>, организация <<Интернэшнл нейтив традишнл интерчейндж>>, Сеть женщин из числа коренного населения вайуу, Фонд коренных народов Америки <<Анасаси херитидж>> и парламент Рапа-Нуи.
Petty Officer Janet Shor.
- Старшина Дженет Шор.
- He's at Toots Shor's now.
- Сейчас он в "Тутс Шор".
Any word on Petty Officer Shor?
Есть новости по старшине Шор?
Okay, who can tell me the significance of Shor's algorithm?
Кто может объяснить значение алгоритма Шора?
Uh, Petty Officer Shor gave us a great description of one of the suspects.
Старшина Шор дала нам шикарное описание Одного из подозреваемых.
His fellow Master-At-Arms, Petty Officer First Class Janet Shor, was rushed to Walter Reed, along with one of the shooters.
Его напарница, специалист по безопасности, старшина первого класса Дженет Шор была доставлена в военный госпиталь, вместе с одним из стрелявших.
105. The representative of the Association of the Shor People stressed the importance of land for indigenous peoples.
105. Представитель Ассоциации шорского народа подчеркнул важность земли для коренных народов.
321. The observer for the Association of Shor People supported the declaration without the introduction of any changes, amendments or dilutions.
321. Наблюдатель от Ассоциации шорских народов поддержал проект декларации без каких-либо изменений, поправок или изъятий.
A department of the Shor language and literature, which has graduated more than 20 specialists, has been in operation since 1999 at the Novokuznetsk State Pedagogical Institute.
В Новокузнецком государственном педагогическом институте с 1999 года функционирует отделение шорского языка и литературы, которое выпустило более 20 специалистов.
The Special Rapporteur heard testimony about Baklaniha village in Krasnoyarsky Krai, and a Shor village in the Kemerovski Region, which remain without schools due to school closings.
Специальный докладчик выслушал жалобы на то, что поселок Бакланиха в Красноярском крае и одна из шорских деревень в Кемеровской области остаются без школ после закрытия.
51. A representative of the Shor people told the Working Group of her work in a boarding school where many children were orphans and from poverty-stricken backgrounds.
51. Представительница шорского народа сообщила членам Рабочей группы о своем опыте работы в одной школе-интернате, где обучается много сирот и детей из бедных семей.
27. The representative of the Association of the Shor People also drew attention to the continual cuts in the budgets of social services as a consequence of the economic situation affecting the Russian Federation.
27. Представитель Ассоциации шорских народов также привлек внимание к неуклонному сокращению бюджетных ассигнований на социальное обеспечение как следствие сложившейся в Российской Федерации экономической ситуации.
103. The representative of the Association for the Shor People reiterated the view expressed by other indigenous representatives that the right to self-determination and right to land, territories and natural resources were linked.
103. Представитель Ассоциации шорских народов вновь повторил выраженную другими представителями коренных народов точку зрения, согласно которой право на самоопределение и право на земли, территории и природные ресурсы тесно между собой связаны.
35. The observer for the Association of the Shor People drew the attention of the working group to the fact that the living conditions of indigenous peoples in the Russian Federation had worsened and that many of them were about to become extinct because they did not have legal protection for their rights.
35. Наблюдатель от Ассоциации шорских народов обратил внимание Рабочей группы на ухудшение условий жизни коренных народов в Российской Федерации и на возможность исчезновения многих из них ввиду отсутствия правовой защиты их прав.
The representative called for the setting up of a national school where all teachers would be required to speak Shor and traditional food would be served, as a survey in 1999 had shown that every child in the boarding school suffered from at least one chronic condition.
Она призвала создать национальную школу, где от всех преподавателей требовалось бы знание шорского языка и где детей кормили бы традиционной, привычной для них пищей, поскольку, по данным проведенного в 1999 году обследования, почти все дети в интернате страдают по крайней мере одним хроническим заболеванием.
15. The following organizations of indigenous people accredited in accordance with Commission on Human Rights resolution 1995/32 were represented by observers: Ainu Association of Sapporo, Assembly of First Nations, Association pour le développement des Batwa du Rwanda, Association for the Shor People, Association nouvelle de la culture et des arts populaires, Association of Indigenous Peoples of the North, Siberia and Far East, Aukin Wallmapu Ngulam, Black Hills Teton Sioux Nation, Catawaba Indian Nation, Comisión Jurídica de los Pueblos de Integración Tahuantinsuyana (COJPITA), Cordillera Peoples Alliance, FinnoUgric Peoples' Consultation Committee, Foundation of Aboriginal and Islander Research Action, Indigenous Woman Aboriginal Corporation, International Alliance of Indigenous Tribal Peoples of the Tropical Forests, Lumad Mindanaw Peoples Federation, Mejlis of Crimean Tatar People, Metis National Council, Na Koa Ikaika o Ka Lahui Hawaii, Movimiento Revolucionario Tupaj Katari de Liberación, Navajo Nation, Organization for Survival of the Illaikipiak Indigenous Maasai Group Initiative, Taller de Historia Oral Andina, Upper Sioux Community/Pejihutazizi Oyate, Wellington Maori Legal Services Inc.
15. Следующие организации коренных народов, аккредитованные в соответствии с резолюцией 1995/32 Комиссии по правам человека, были представлены наблюдателями: Ассоциация айнов Саппоро, Ассамблея племен коренных народов, Ассоциация за развитие народности батва Руанды, Ассоциация шорских народов, Новая ассоциация по вопросам культуры и народного творчества, Ассоциация коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, Аукин Вальмапу Нгулам, Народ сиу "Блэк Хиллз Тетон", Индейский народ катаваба, Юридическая комиссия народов по вопросам интеграции Тауантинсуйана, Альянс народов Кордильер, Консультационный комитет финно-угорских народов, Фонд исследований, касающихся аборигенов и жителей островов, Корпорация женщин - представительниц аборигенных народов, Международный альянс коренных и племенных народов тропических лесов, Федерация народов "Лумад Миндано", Меджлис крымских татар, Национальный совет метисов, "На Коа Икайка о Ка Лагуи Гаваи", Революционное движение освобождения "Тупах Катари", Народность навахо, Организация "Инициатива за выживание масайского народа 'Иллаикипияк'", Семинар устной истории Анд, Община верхних сиу/Педжихутазизи Ойят, Юридическая служба маори, Веллингтон, инк.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test