Перевод для "serviced" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
No. of service units
Кол-во обслуживающих подразделений
(a) No. of meeting service
а) Количество обслуживаемых заседаний:
Meetings (serviced by the Centre)
Заседания (обслуживаемые Центром)
Number of meetings serviced:
Число обслуживаемых заседаний:
Servers installed and serviced
Установленные и обслуживаемые серверы
Savings for service providers
Экономия для обслуживающих подразделений
Office of the Services Commissions
Управление обслуживающих комиссий
No service today.
Сегодня не обслуживаем.
Valet service, huh?
Обслуживающий персонал, да?
They order bottle service.
Обслуживают бутылочный бизнес.
- You're servicing crew now?
- Теперь обслуживаешь экипаж?
Service with a smile.
Обслуживай с улыбкой.
- Even the cows are serviced.
- Даже коровы обслуживаются.
случать
гл.
* Subject to availability of services.
* В случае наличия обслуживания.
In the case of a service door ....
В случае служебной двери...".
21.2 percent were open for ongoing protection services and 10.7 percent were open for voluntary services.
в 21,2% случаев принимаются меры защиты и в 10,7% случаев оказывается помощь на добровольной основе.
Specialized service
Специализированные услуги в случае насилия в семье
End of service Death-benefit obligation
в случае смерти
4 for Suburban services
4 в случае пригородных перевозок
5 for Intercity services
5 в случае междугородных перевозок,
You know I'm full-service.
В моём случае всё в комплекте.
Does the secret service investigate every case
Секретная служба расследует все случаи
As me vac's being serviced anyway.
В любом случае, этот пылесос на гарантии.
Your service in that case was heroic.
Твое поведение в том случае было герическим.
But otherwise, thank you for your service.
Но, в любом случае, благодарим за службу.
It was nice fucking Security Service, anyway.
В любом случае, было приятно драть СБ.
Love is the answer ...reporting similar accounts... of widespread service interruptions.
Сообщается распространении похожих случаев нарушениясвязи.
I saw you at the harvest service.
Я видела вас на богослужении по случаю сбора урожая.
At this point, it'd be a public service.
В таком случае, это были бы общественные работы.
Anyway, the Secret Service doesn't comment on procedure.
В любом случае, Секретная служба не коментирует процедуры.
Public services are never better performed than when their reward comes only in consequence of their being performed, and is proportioned to the diligence employed in performing them.
Общественная служба никогда не исполняется лучше, чем в тех случаях, когда награда является следствием исполнения и соразмерна усердию, употребленному на него.
I shall just tell Elizabetha Prokofievna about you, and if she wishes to receive you at once--as I shall advise her--I strongly recommend you to ingratiate yourself with her at the first opportunity, for my wife may be of the greatest service to you in many ways.
Сейчас я скажу о вас Лизавете Прокофьевне: если она пожелает принять вас теперь же (я уж в таком виде постараюсь вас отрекомендовать), то советую воспользоваться случаем и понравиться, потому Лизавета Прокофьевна очень может вам пригодиться;
This condition, which is generally the effect of the landlord's conceit of his own superior knowledge (a conceit in most cases very ill founded), ought always to be considered as an additional rent; as a rent in service instead of a rent in money.
Это условие, которое обычно является плодом самомнения землевладельца и уверенности в превосходстве его собственных знаний (самомнения, в большинстве случаев очень малообоснованного), следует всегда рассматривать как добавочную ренту, как ренту в виде определенных услуг вместо денежной ренты.
In time of war, when forty or fifty thousand sailors are forced from the merchant service into that of the king, the demand for sailors to merchant ships necessarily rises with their scarcity, and their wages upon such occasions commonly rise from a guinea and seven-and-twenty shillings, to forty shillings and three pounds a month.
Во время войны, когда от сорока до пятидесяти тысяч матросов отвлекаются из торгового флота в военный, спрос на матросов для торговых судов необходимо усиливается соответственно уменьшению их числа, и их заработная плата в таких случаях обыкновенно повышается с гинеи и двадцати семи шиллингов до сорока шиллингов и трех фунтов в месяц.
He informed her haughtily that though he had given the prince his permanent address when the latter left town, and had offered his services, the prince had never before given him any commission to perform, nor had he written until the following lines arrived, with Aglaya's letter.
Но всегда обидчивый «мальчишка» не обратил на этот раз ни малейшего внимания на пренебрежение: весьма коротко и довольно сухо объяснил он Аглае, что хотя он и сообщил князю на всякий случай свой постоянный адрес пред самым выездом князя из Петербурга и при этом предложил свои услуги, но что это первая комиссия, которую он получил от него, и первая его записка к нему, а в доказательство слов своих представил и письмо, полученное собственно им самим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test