Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The same causes will repeat the same effects.
Те же самые причины приведут к тем же самым последствиям.
The same statement was made on the same day on the CNN network.
То же самое заявление было сделано в тот же самый день по сети CNN.
The Committee recalls its jurisprudence that the "same matter" within the meaning of article 5, paragraph 2 (a), must be understood as relating to the same author, the same facts and the same substantive rights.
Комитет ссылается на свое решение о том, что "тот же самый вопрос" по смыслу пункта 2 а) статьи 5 следует понимать как относящийся к тому же самому автору, тем же самым фактам и тем же самым основным правам14.
For us, the developing countries, the same questions, the same concerns remain.
Для нас же, развивающихся стран, остаются те же самые вопросы, те же самые тревоги.
5.3 Thirdly, the Committee understands "the same matter" to mean "the same claim".
5.3 В-третьих, по мнению Комитета, "тот же самый вопрос" означает "ту же самую жалобу".
I’d feel the same way.” He thought of Ginny. “I do feel the same way.”
Я бы чувствовал то же самое, — и он подумал о Джинни, — да я и чувствую то же самое.
But the rocket would remain in the same space-time and therefore the same history, which would have to be consistent.
Но ракета осталась бы в том же самом пространстве-времени, а значит, в той же самой истории, которая должна оставаться согласованной.
(a) To help to make sure that women and men enjoy the same opportunities, the same rights and the same status;
a) содействие обеспечению равных возможностей, равных прав и равного достоинства женщинам и мужчинам;
75. In Australia, women and men are paid at the same rate for the same job.
75. В Австралии действует система равной оплаты за равный труд для мужчин и женщин.
20. Generally speaking, there was a guarantee that the same pay was paid for the same work.
20. Если говорить в целом, то принцип равной оплаты за равный труд гарантируется законом.
"However, it's all the same to me; laugh or not, just as you please.
– Впрочем, мне всё равно, смейтесь, как вам угодно.
“But he’s acting like one.” “All the same…” said Hermione.
— Однако именно так он себя и повел. — И все равно… — произнесла Гермиона.
I’m keeping an eye on things, but all the same… you can never have too many eyes out.”
Я хоть и приглядываю за всем, но все равно, — чем больше глаз, тем лучше.
“I won't get anything out of this one,” Raskolnikov thought, “it's all the same to him.”
«От этого ничего не узнаешь, потому что ему всё равно», — подумал Раскольников.
So consider for yourself: it's all the same to me now, and consequently it's just for your sake alone.
Так вы рассудите: мне теперь уж всё равно, а следственно, я единственно только для вас.
"He burned his hand!" "Yes, believe it or not! It's all the same to me!"
– Сжег свою руку? – Да, свою руку. Верьте не верьте – мне всё равно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test