Перевод для "rightly pointed" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Members had rightly pointed to flaws in the Nationality Act.
Члены Комитета правильно указали на изъяны в Законе о гражданстве.
He rightly pointed out that the basis of the decision should be the proposal by Sri Lanka.
Он правильно указал, г-жа Председатель, что в основе решения должно лежать предложение Шри-Ланки.
46. The representative of the Syrian Arab Republic had rightly pointed out the disadvantage of using Internet protocols for videoconferencing.
46. Представитель Сирийской Арабской Республики правильно указал на недостатки использования Интернет-протокола для проведения видеоконференций.
As the Netherlands rightly points out, corporations are often formed in more than one State and have registered offices in more than one State.
Как правильно указали Нидерланды, корпорации зачастую учреждаются в более чем одном государстве и имеют зарегистрированные отделения более чем в одном государстве.
The Advisory Committee had rightly pointed out that one of the most important United Nations policy principles was that of equal treatment of all States.
66. Консультативный комитет правильно указал, что одним из наиболее важных принципов политики Организации Объединенных Наций является справедливое обращение со всеми государствами-членами.
First, when identifying peacebuilding priorities and challenges, the Commission has rightly pointed out the importance of giving equal attention to the issues of security, democracy and development.
Вопервых, при определении приоритетных задач в области миростроительства Комиссия правильно указала на важность уделения одинакового внимания вопросам безопасности, демократии и развития.
As you rightly pointed out in your last report on Somalia, a United Nations operation would only succeed if it is deployed in support of a political process, not as a substitution for one.
В Вашем последнем докладе, касающемся Сомали, Вы правильно указали на то, что операция Организации Объединенных Наций будет успешной лишь в том случае, если она будет осуществляться в поддержку политического процесса, а не в качестве его замены.
The OPCW Director-General has rightly pointed out that the know-how to produce simple chemical weapons is widely available and that the financial and technical hurdles in that regard are much less problematic.
Генеральный директор ОЗХО правильно указал на то, что ноу-хау для производства простейших видов химического оружия получило широкое хождение и вполне доступно и что финансовые и технологические трудности в этом плане гораздо менее проблематичны.
While the representative of Sierra Leone had rightly pointed to the problem of parallel structures among non-governmental organizations, that problem arose within Government structures in the capacity-building process as well.
Хотя представитель Сьерра-Леоне совершенно правильно указал на проблему параллельных структур среди неправительственных организаций, эта проблема возникает и внутри государственных структур в ходе осуществления процесса укрепления потенциала.
Mr. Rechetov had also rightly pointed to the instability of the situation in Kosovo.
Г−н Решетов также справедливо указал на нестабильность положения в Косово.
In this regard, the Special Rapporteur rightly pointed out the complex nature of the rules of international organizations.
В связи с этим Специальный докладчик справедливо указал на сложный характер правил международных организаций.
However, the Secretary-General has rightly pointed out that the magnitude of the tasks before us is huge.
Однако, как справедливо указал Генеральный секретарь, масштабы поставленных перед нами задач огромны.
Many statements rightly pointed out that we are far away from the mutually agreed global development targets.
Во многих заявлениях было справедливо указано на то, что мы весьма далеки от взаимосогласованных глобальных целей развития.
As the Executive Director of UNICEF rightly pointed out two days ago, it is not a matter of possibility; it is a matter of will.
Как справедливо указала два дня назад Директор-исполнитель ЮНИСЕФ, это не проблема возможностей, а проблема наличия воли.
40. The representative of the Islamic Republic of Iran had rightly pointed to the need for criteria to appraise education systems.
40. Представитель Исламской Республики Ирак справедливо указал на необходимость критериев для оценки образовательных систем.
As the Committee had rightly pointed out, it was also necessary to collaborate with other countries in order to eliminate the practice throughout the region.
Как справедливо указал Комитет, необходимо также сотрудничать с другими странами, для того чтобы исключить эту практику во всем регионе.
As President Kirsch rightly pointed out in his report, States are the enforcement pillar of the international criminal justice system.
Как справедливо указал Председатель Кирш в своем докладе, государства являются оплотом правоприменения международной системы уголовного правосудия.
As the High Commissioner rightly pointed out in her evaluation report, there have been both achievements and shortcomings in the Decade.
В своем докладе по оценке мероприятий Десятилетия Верховный комиссар справедливо указала как на достижения, так и недостатки, имевшие место в период этого Десятилетия.
We therefore thought, as the Chairman rightly pointed out, that the proposal was not agreed to, as a result of amendments made to it by the Non-Aligned Movement.
В связи с этим мы считаем, что, как справедливо указал Председатель, по этому предложению не было достигнуто согласия в результате поправок, внесенных в него Движением неприсоединения.
Look, as you so rightly pointed out, you are innocent until proven guilty.
- Как вы справедливо указали, вы невиновны, пока не доказана вина.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test