Перевод для "review provides" на русский
Примеры перевода
Similarly, in order to ensure harmonized interventions, the review provides a platform for consensus-building for a wide range of stakeholders.
Аналогично этому, в целях обеспечения согласованности мер вмешательства данный обзор обеспечивает основу для достижения консенсуса среди широкого круга заинтересованных сторон.
The 10-year review provides an important opportunity to reassess what progress has or has not been made towards meeting the ambitious targets established by the Conference.
Десятилетний обзор обеспечивает хорошую возможность для того, чтобы еще раз оценить, что было сделано -- или чего сделано не было -- для достижения намеченных Конференцией в Рио честолюбивых целей.
The universal periodic review provides a unique opportunity to engage with States on the freedom of expression and the safety of journalists and media workers.
Универсальный периодический обзор обеспечивает уникальную возможность для взаимодействия с государствами по вопросам свободы выражения мнений и безопасности журналистов и работников средств массовой информации.
The Mid-term Review provides an important opportunity to consider how to strengthen these reviews and the follow-up of their outcome so that they can have a greater impact on the development of LDCs.
Среднесрочный обзор обеспечивает прекрасную возможность для рассмотрения вопроса о том, каким образом можно повысить эффективность этих обзоров и реализации их итогов для обеспечения большей отдачи с точки зрения развития НРС.
133. The Director General of WTO said that the Trade and Development Board's review provided an appropriate opportunity to assess the progress made on the Doha agenda and look forward to what lay ahead.
133. Генеральный директор ВТО указал, что проводимый Советом по торговле и развитию обзор обеспечивает хорошую возможность для того, чтобы оценить прогресс, достигнутый в реализации дохинской повестки дня, и заглянуть в будущее.
The fifth review marks the end of the process related to the Strategic Framework, and the present outcome document of the fifth review provides the basis for the renewed engagement between the Government of Burundi and the Commission.
Пятый обзор знаменует собой завершение процесса, связанного со Стратегическими рамками, и настоящий итоговый документ о пятом обзоре обеспечивает основу для придания дополнительного импульса взаимодействию между правительством Бурунди и Комиссией.
This review provides a fair assessment of progress made in implementing the main functions assigned to the Office as spelled out in its original mandate, as well as additional tasks that the Security Council requested it to carry out.
Этот обзор обеспечивает объективную оценку прогресса, достигнутого в осуществлении Отделением его основных функций, изложенных в его первоначальном мандате, а также в решении дополнительных задач, которые ставил перед ним Совет Безопасности.
6. At the 9th meeting, on 12 February 2010, the Deputy Prime Minister noted, during his presentation of the national report, that the universal periodic review provides an effective interactive platform for exchanging views and sharing experiences in the area of human rights protection.
6. На 9-м заседании 12 февраля 2010 года во время своего представления национального доклада заместитель Премьер-министра отметил, что универсальный периодический обзор обеспечивает эффективную диалоговую площадку для обмена мнениями и опытом в области защиты прав человека.
The review provides a detailed picture of implementation.
В этом обзоре содержится детальная картина хода осуществления.
The current review provides additional insights into the utilization of this approach.
70. В рамках текущего обзора содержится дополнительный анализ применения рассматриваемого подхода.
73. The current review provides additional insights into the utilization of this approach.
73. В рамках текущего обзора содержится дополнительный анализ применения рассматриваемого подхода.
The review provides a suggested prioritization for consideration by the United Nations Statistical Commission.
Настоящий обзор содержит предложения, касающиеся расстановки приоритетов, для рассмотрения Статистической комиссией Организации Объединенных Наций.
45. The Review provided a good characterization of the challenges faced by innovative enterprises when seeking to raise finance.
45. Обзор содержит добротное описание вызовов, с которыми сталкиваются инновационные предприятия при поиске финансирования.
The SBI concluded that the progress report on in-depth reviews provided useful information on the implementation of the Convention.
15. ВОО сделал вывод о том, что доклад о ходе осуществления углубленных обзоров содержит полезную информацию об осуществлении Конвенции.
The review provides concrete recommendations and proposals for future work priorities for each subprogramme in the UNECE.
Данный обзор содержит конкретные рекомендации и предложения в отношении приоритетов будущей работы по каждой подпрограмме ЕЭК ООН.
The review provides general information about the political, social and economic context of the legal framework for land administration in Bulgaria.
Данный обзор содержит общую информацию о политическом и социально-экономическом контексте нормативно-правовой базы управления земельными ресурсами в Болгарии.
The review provides information about Azerbaijan, the legal framework for land administration and a description of the land reform that was started in 1996.
Данный обзор содержит информацию об Азербайджане, правовой базе управления земельными ресурсами и описание земельной реформы, которая была начата в 1996 году.
The Reports of the forty-sixth and forty-seventh sessions of the Working Group on Strategies and Review provide information on progress in the revision of the Gothenburg Protocol.
В докладах о работе сорок шестой и сорок седьмой сессий Рабочей группы по стратегиям и обзору содержится информация о ходе пересмотра Гётеборгского протокола.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test