Примеры перевода
That responsibility lay not only with governments, but also with businesses, organizations and individuals.
Эта ответственность лежит не только на правительствах, но и предприятиях, организациях и отдельных лицах.
Responsibility lay squarely with the terrorists and with the Lebanese Government, which encouraged their activities.
Ответственность лежит непосредственно на террористах и правительстве Ливана, которое поощряло их действия.
The prime responsibility lay with the State, but private firms must internalize the principles set out by States.
Основная ответственность лежит на государстве, но частные фирмы должны усваивать принципы, уста-навливаемые государством.
While global partnership was undoubtedly necessary to that end, it was also important to recognize that the primary responsibility lay with the developing countries.
Хотя глобальное партнерство для этого, бесспорно, необходимо, важно также признать, что основная ответственность лежит на развивающихся странах.
Finally, accepting that family support was important in determining the best interests of the child and its development, the primary responsibility lay with the parents.
Наконец, признавая, что поддержка семьи важна при определении наилучших интересов ребенка и его развития, первостепенная ответственность лежит на родителях.
Although the chief responsibility lay with Governments and the parties to armed conflicts, the international community itself could further that objective.
Хотя главная ответственность лежит на государствах и сторонах в вооруженном конфликте, международное сообщество также может внести свой вклад в достижение этой цели.
Responsibility lay primarily with Governments; the task of the international community was to support national efforts, without conditionalities or outside interference.
Ответственность лежит в первую очередь на правительствах; задача международного сообщества состоит в том, чтобы оказывать поддержку национальным усилиям без каких-либо условий или вмешательства извне.
However, the prime responsibility lay with the major industrial countries, who had the most to gain and, unfortunately, were showing the most reluctance.
Однако основная ответственность лежит на крупных промышленных странах, которые должны получить максимальные выгоды, но, к сожалению, демонстрируют нежелание сотрудничать.
While the primary responsibility lay with States, the World Conference had clearly reaffirmed that respect for human rights was a legitimate concern of the international community.
Основная ответственность лежит на государствах, однако на Всемирной конференции было ясно указано, что соблюдение прав человека является законной сферой интересов международного сообщества.
While many of the Governments consulted by my Special Envoy took the view that the primary responsibility lay with the Government of Rwanda, there was general acknowledgement also of the value of action at the regional level.
Хотя многие правительства, с которыми консультировался мой Специальный посланник, выразили мнение, что основная ответственность лежит на правительстве Руанды, в целом было признано также, что действия на региональном уровне являются целесообразными.
We understand what responsibility lays on you!
Мы понимаем, какая ответственность лежит на вас!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test