Перевод для "reprobate" на русский
Reprobate
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That man's a known reprobate.
Этот человек известный негодяй.
This reprobate stole my leg!
Этот негодяй украл мою ногу!
A YOUNG REPROBATE, MA'AM, BUT I DEPOSITED HIM ON THE STREET.
Юный негодяй, мэм, но я всыпал ему на улице.
сущ.
The first order of business is to capture the reprobate Boris "Buzzie" Burke.
Первый приказ - поймать подлеца Бориса "Баззи" Бёрка.
We are going to sniff out this reprobate and cuff him where he stands.
Мы собираемся найти этого подлеца и наденем наручники прямо на месте.
Bloodshed and mayhem are the currency of these reprobates, thugs, and bootleggers... as they struggle for control of our nation's streets.
Кровопролитие и хаос - главные средства этих подлецов, головорезов и бутлегеров... в попытках захватить улицы нашей страны.
I'd stake my wage that amongst the reprobates and low lives that comprise your intimates somebody must know of a gun seller recently giddy with profit.
Ставлю свое жалование на то, что среди подлецов и отбросов общества, которые составляют твоё окружение, кто-то должен знать о торговце оружием, недавно получившем баснословную прибыль.
They're not convicts or reprobates.
Они не преступники или распутники.
Reputation is everything in our society. Yours, my disinherited reprobate has expired.
И свою, ты, лишенный наследства распутник, уже не вернешь.
My dear, you would think that old reprobate had tortured her stolen her patrimony, flung her out of doors roasted, stuffed and eaten her children and gone frolicking about wreathed in all the flowers of Sodom and Gomorrah.
Можно подумать, что старый распутник избивал свою несчастную жену, обездолил её и вышвырнул за дверь, что он потрошил, жарил и пожирал своих детей и наконец ударился в пляс, увитый гирляндами всех цветов Содома и Гоморры.
He and his fellow reprobates go there after work to drink themselves into stupors.
Он и его безнравственные сотоварищи ходят туда после работы, чтобы напиваться до потери пульса.
And my fellow reprobates.
И мои распутные приятели.
I'm about to have delicious reprobate sex with...
Я собираюсь заняться отличным распутным сексом с....
Why has he paid the debts of every reprobate fool in this Senate house?
Зачем он платит долги каждому распутному глупцу в этом Сенате?
A couple days ago, I saw Isabelle trying to buy yin fen from a certain reprobate warlock at the Hunter's Moon.
Пару дней назад, я видел как Изабель пыталась купить Инь Фэнь. У какого-то случайного, распутного мага в "Охотничьей Луне"
I just offered you freedom at my expense, and you meet it with reprobation?
Я только что предложил тебе свободу за мой счет, а ты меня осуждаешь?
Why, you reprobate!
- Ах ты старый нечестивец!
I'm leaving the ring and some damn reprobate goes at me with a broken beer bottle.
Я уходил с ринга, а какой-то нечестивец кинулся на меня с разбитой бутылкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test