Перевод для "reprehensible" на русский
Примеры перевода
Such acts are cowardly and reprehensible.
Такие акции трусливы и предосудительны.
No reprehensible fact was imputed to him.
Ему не вменяли в вину ни одного предосудительного факта.
They are all equally reprehensible and unjustifiable.
Они все в равной мере предосудительны и не подлежат никакому оправданию.
There is only one terrorism -- reprehensible, detestable and cowardly.
Есть только один терроризм - предосудительный, отвратительный и трусливый.
The deliberate killing of Palestinians was particularly reprehensible.
Особо предосудительной является практика преднамеренных убийств палестинцев.
Such an action would be irregular, reprehensible and punishable.
Такие проявления являются незаконными, предосудительными и подлежат наказанию.
They are reprehensible phenomena and must be identified and tackled as early as possible.
Эти предосудительные явления должны незамедлительно выявляться и пресекаться.
The devastating effect of this reprehensible illegal policy cannot be overstated.
Переоценить разрушительные последствия этой предосудительной незаконной политики невозможно.
Only the most reprehensible acts should be criminal offences.
Уголовно наказуемыми должны признаваться лишь наиболее предосудительные деяния.
No act of terrorism was more or less reprehensible than another.
Любой акт терроризма является не более и не менее предосудительным, чем любые другие.
It's morally reprehensible.
Это предосудительно с точки зрения морали!
I mean, it's all so reprehensible.
Это звучит так предосудительно.
- By methods rather reprehensible.
К сожалению, довольно предосудительным способом, миледи.
They have some reprehensible product.
У них есть предосудительный продукт.
Unethical, reprehensible but very practical.
Неэтичны, предосудительны, но вполне осуществимы.
It's reprehensible, but it's not our problem.
Это предосудительно, но это не наша проблема.
Forty-six percent of Americans consider it morally reprehensible.
46% американцев считают это морально предосудительным.
It was reprehensible, despite their lofty agenda.
Это было предосудительно. Не смотря на их возвышенную программу.
This is yet another reprehensible act by an authoritarian state.
Ещё одно предосудительное действие со стороны авторитарного государства.
Counselor, your behavior here today has been bizarre and reprehensible.
Адвокат, ваше поведение сегодня было неуместным и предосудительным.
This violent treatment is reprehensible.
Столь жестокое обращение с ними достойно порицания.
71. The continued attacks on the UNAMID peacekeepers are reprehensible.
71. Продолжающиеся нападения на миротворцев ЮНАМИД достойны порицания.
The caricatures that mocked our Prophet Muhammad and other such actions are reprehensible and will come back to haunt their perpetrators.
Карикатуры на нашего пророка Магомета и другие подобные действия достойны порицания, а их авторов еще настигнет возмездие.
70. In the meantime, the widespread, systematic and reprehensible violations of human rights continue unabated in the country.
70. Тем временем получившие широкое распространение систематические и достойные порицания нарушения прав человека в стране продолжаются.
The attempt by this Member State to justify terrorism is morally reprehensible and undermines the credibility of the United Nations.
Попытка этого государства-члена оправдать терроризм с нравственной точки зрения достойна порицания и подрывает авторитет Организации Объединенных Наций.
It welcomes a positive planned step by a Member, while not ignoring that Member's reprehensible actions in the same regard.
В нем приветствуется позитивный шаг, который планирует предпринять одно государство-член, однако при этом не игнорируются достойные порицания действия того же государства.
It is reprehensible that the States Members of the United Nations, under the pretext of security, are seeking to preserve their ability to export these weapons.
Достойно порицания, что государства - члены Организации Объединенных Наций под предлогом безопасности стремятся к сохранению своего права на экспорт этих видов оружия.
Any attempt to give the clause retrospective effect would be reprehensible as it would undermine legal certainty and the principle of effectiveness for the Committee.
Любая попытка придать оговорке ретроактивный характер достойна порицания, поскольку она могла бы подорвать принципы юридической определенности и эффективности Комитета.
In fact, the pictures are from at least a decade back and for the Monitoring Group to include the allegations, without making the effort to ascertain the facts, is reprehensible indeed.
В действительности этим фотографиям как минимум 10 лет, и Группа контроля действительно достойна порицания за то, что включила предположения, не удосужившись проверить факты.
Too often the larger society has taken the stance that indigenous social institutions are contrary to the national interest or, worse, are morally reprehensible.
73. Очень часто общество в целом занимает позицию, согласно которой социальные институты коренных народов противоречат национальным интересам или, хуже того, с моральной точки зрения достойны порицания.
It's all tragic, reprehensible.
Это все трагично и достойно порицания.
and I'm pretty sure that Liv would find that... reprehensible.
я уверен, что Лив будет считать это достойным порицания.
My behaviour the other night was beyond appalling, despicable, reprehensible.
Мое поведение, в тот вечер, было ужасным, презренным, достойным порицания.
Obviously I thought what Dharun Ravi did was reprehensible.
Очевидно, я считаю, что то, что сделал Дхаран Рави, достойно порицания.
And such confusion is as reprehensible and is as punishable as any other crime.
И такие беспорядки достойны порицания и наказания, как и любое преступление.
You were personally forced to flee the battlefield, which is reprehensible.
Именно вы были вынуждены покинуть ...поле боя, что само по себе достойно порицания.
Mr. McAvoy, I find it reprehensible that the liberal media would try to pit Republicans against one another.
МкАвой, я нахожу достойным порицания то что либеральные масс медиа будут пытаться столкнуть республиканцев дург с другом.
The 'Sunday Sun's number one columnist Alex Burchill has done many things he isn't proud of and the things he is proud of are morally reprehensible.
Ведущий обозреватель "Сандэй Сан" Алекс Берчилл совершил много поступков, которыми он не гордится, а те, которыми он гордится, достойны порицания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test