Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Panel notes that the majority of KAC's claim relates to rotable and repairable aircraft spares.
Она отмечает, что основная часть претензии "КЭК" касается ротационных и ремонтопригодных запасных частей.
KAC explained that rotable and repairable aircraft spares either are new or can be refurbished and recertified for use as effectively the equivalent of new.
Представители компании пояснили, что ротационные и ремонтопригодные запчасти либо являются новыми, либо могут быть восстановлены и повторно сертифицированы для эксплуатации практически до состояния новых.
6.2.5 The values of the indicators of reliability and ease of repair of navigational signs must be stipulated in the technical documentation for signs of specific types in the light of their operating conditions.
6.2.5 Значения показателей надежности и ремонтопригодности навигационных знаков должны быть установлены в технической документации на знаки конкретных видов с учетом условий их эксплуатации.
KAC's aircraft spares were categorized as consumables, rotables or repairables. KAC stated that consumable aircraft spares are new and retain their full value while the aircraft to which they relate are in operation.
Авиазапчасти "КЭК" классифицировались как расходуемые, ротационные или ремонтопригодные. "КЭК" заявила, что расходуемые запчасти являются новыми и сохраняют свою полную стоимость, пока воздушные суда, для которых они предназначены, находятся в эксплуатации.
The group also stressed that, in addition to legislative requirements, other vehicle parameters also need verification, in terms of customer satisfaction, repairability, insurance classification, comfort, handling, etc.
Группа также подчеркнула, что в дополнение к законодательным требованиям необходимо также уточнить другие требования к транспортным средствам, касающиеся удовлетворенности потребителей, ремонтопригодности, классификации в целях страхования, комфортабельности, управляемости и т.д.
OICA also stressed that, in addition to legislative requirements, other vehicle parameters also need verification, in terms of customer satisfaction, repairability, insurance classification, comfort, handling, etc.
МОПАП также подчеркнула, что в дополнение к законодательным требованиям необходимо также уточнить другие требования к транспортным средствам, касающиеся степени удовлетворенности потребителей, ремонтопригодности, классификации в целях страхования, комфортабельности, управляемости и т.д.
This accounting treatment recognizes that rotable and repairable aircraft spares form part of the cost of the aircraft as a whole and retain their value only as long as the aircraft is in service, regardless of whether such aircraft spares have been refurbished and recertified throughout their useful lives.
В рамках этой процедуры отчетности признается, что ротационные и ремонтопригодные запасные части включены в полную стоимость воздушного судна и сохраняют свою стоимость лишь в течение периода эксплуатации самолета, независимо от того, проходили ли эти запасные части ремонт и повторную сертификацию в течение срока службы.
Phase III: Development, by financial analysts of participating Member States, of a fixed scale identifying annual reimbursement rates for each of the discrete systems and repairable equipment authorized as a result of the phase II working group consolidation, with appropriate adjustment factors being applied according to the source of maintenance support provided, a wet lease/dry lease concept.
Этап III: Экспертами по финансовым вопросам участвующих государств-членов разрабатывается фиксированная шкала годовых ставок компенсации для каждой системы и каждого вида ремонтопригодного оборудования, удовлетворяющих стандартным требованиям, с указанием соответствующих поправочных коэффициентов, применяемых в зависимости от того, кто осуществлял текущее обслуживание и ремонт указанных систем и оборудования (аренда с обслуживанием/аренда без обслуживания).
Phase I: Invitation to Member States to develop a recommended United Nations standard for systems (aircraft, vehicles, etc.); major repairable equipments (generators, communications equipment, etc.); and other equipment and consumables (tentage, mess gear, paper, etc.) for which reimbursement should be authorized when deployed in connection with a battalion of troops, or specialized companies such as medical, signals, aviation support, logistics, communications, etc.
Этап I: Государствам-членам предлагается разработать стандартные требования Организации Объединенных Наций для систем (летательных аппаратов, транспортных средств и т.д.), основного ремонтопригодного оборудования (генераторов, оборудования связи и т.д.); и другого имущества и расходуемых материалов (палатки, оборудование кухонь, бумага и т.д.), подлежащих компенсации в случае их использования военными контингентами или специализированными службами (медицина, связь, авиационно-технические и тыловые службы и т.д.).
Russian, 125cc, and it's basically the AK47 of bikes - rugged, simple, easy to repair.
Русский, 125 кубиков и это АК47 среди мотоциклов - грубый, простой и ремонтопригодный.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test