Перевод для "removing from office" на русский
Примеры перевода
There had thus been no breach of judicial procedure in her removal from office.
Таким образом, при ее снятии с должности судебные процедуры не были нарушены.
They could not be removed from office and ceased their activities only if they decided to resign.
Они не могут быть сняты с должности и прекращают исполнять свои функции только по самостоятельному решению об отставке.
45. By law, judges enjoy immunity in the sense that they cannot be removed from office.
45. По закону судьи пользуются иммунитетом в том смысле, что они не могут быть сняты с должности.
Acting on the advice of the Chief Justice, a JP can only be removed from office by the Queen's Representative.
Мирового судью может снять с должности по рекомендации председателя суда только Представитель Королевы.
The Public Prosecutor's Office Act stipulated disciplinary punishments ranging from reprimand to removal from office.
Закон о государственной прокуратуре предусматривает дисциплинарные взыскания, начиная с выговора и кончая снятием с должности.
The President of the Senate was removed from office while the Minister of Education cooperated fully with the investigation but nevertheless lost his job.
Председатель сената был снят с должности, в то время как министр образования оказывал следственным органам всестороннее содействие, но тем не менее потерял свою работу.
Various disciplinary measures, including removal from office, may be taken against a judge who has breached the code of conduct.
В отношении судьи, нарушившего данный кодекс поведения, могут быть приняты различные дисциплинарные меры, включая снятие с должности.
If this situation persists, the Transitional Administrator intends to take action to remove from office those who continue to obstruct the implementation of the UNTAES mandate.
В случае сохранения такой ситуации Временный администратор намерен принять меры по снятию с должностей тех, кто продолжает препятствовать осуществлению мандата ВАООНВС.
It always results in a disciplinary sanction (up to the removal from office) in addition to causing an intervention of a criminal court where the facts can be considered crimes.
В таких случаях помимо передачи дела в суд по уголовным делам, который может квалифицировать такие действия, как преступление, всегда применяются дисциплинарные санкции (вплоть до снятия с должности).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test