Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Religion or creed, or religious belief, religious association, or religious activity;
вероисповедания или убеждений, религиозных верований, религиозной принадлежности или религиозной деятельности;
Religious freedom and freedom of religious instruction;
- религиозной свободы и получения религиозного образования;
Budgeting of religious services and religious institutions
Бюджеты религиозных служб и религиозных организаций
52. The Commission for Religious Communities and Religious Groups consistently implements the Law on the Legal Status of Church, Religious Community, and Religious Group.
52. Комиссия по религиозным общинам и религиозным группам последовательно выполняет Закон о правовом статусе церкви, религиозной общины и религиозной группы.
This Law ensures equal legal status to all churches, religious communities, and religious groups, providing them with equal conditions for registration, religious service, religious education, founding religious education institutions, building religious facilities.
Этот Закон обеспечивает равный юридический статус для всех церквей, религиозных общин и религиозных групп, предоставляя им равные условия регистрации, предоставления религиозных услуг, предоставления религиозного образования, учреждения религиозных учебных заведений, строительства религиозных объектов.
C. Religious minorities and new religious movements
С. Религиозные меньшинства и новые религиозные движения
Maybe he was in a religious-- A religious frenzy.
Он был религиозно-- Помешан на религиозной почве.
You know, religious.
Ну знаете, религиозные.
You religious, officer?
Офицер, вы религиозны?
They're religious extremists.
Он религиозный фанатик.
It's religious Darwinism.
Это религиозный дарвинизм.
Your girl's religious.
Ваша девушка религиозна.
... my religious feelings?
- ... мои религиозные чувства?
He's accepting the religious mantle , Jessica thought.
Он принимает роль религиозного вождя, подумала Джессика.
They were held at a distance by the religious ferment around Paul's leadership.
Ореол религиозного почитания удерживал людей в некотором отдалении.
In the reign of Edward VI religious zeal prohibited all interest.
В правление Эдуарда VI религиозное рвение воспрещало всякий процент.
Jessica was fearful of the religious relationship between himself and the Fremen, Paul knew.
Джессика, Пауль знал это, опасалась религиозной связи между ним и фрименами.
Muad'Dib's arrival is called "religiously timely" by Koneywell, but timing had little to do with it.
Конивелл называет приход Муад'Диба «религиозно своевременным» – но время здесь, в сущности, ни при чем.
They used to have the religious subjects, but they lost their religion and now they haven’t got anything.
Прежде они использовали темы религиозные, однако утратили веру и теперь у них ничего не осталось.
There would in this case, no doubt' have been a great multitude of religious sects.
В таком случае, без сомнения, налицо оказалось бы большое множество религиозных сект.
The Bene Gesserit, who privately denied they were a religious order, but who operated behind an almost impenetrable screen of ritual mysticism, and whose training, whose symbolism, organization, and internal teaching methods were almost wholly religious.
Обычно они отрицали, что являлись религиозным орденом, однако действовали за почти непроницаемой завесой ритуального мистицизма, а их система обучения по своей символике, организации и методам была исключительно религиозна.
The institutions for the instruction of people of all ages are chiefly those for religious instruction.
Учреждения для образования лиц всех возрастов состоят главным образом из учреждений для религиозного обучения.
Their union, which was more the effect of religious enthusiasm than of conquest, was signalized in the same manner.
Их объединение, бывшее скорее результатом религиозного энтузиазма, чем победы, ознаменовалось точно такими же следствиями.
The majority of citizens are religious.
Большинство граждан являются верующими.
3. Protection of religious rights
3. Реализация прав верующих
(religious figures and the faithful)
и здоровье лиц (служителей культа и верующих)
Plus, she's religious.
Плюс, она верующая.
But you're religious.
Зато ты верующий.
Poppy, you religious?
Попи, ты верующая?
You're religious, ah...
Вы - верующий? Понимаю.
You religious, Eddie?
Эдди, ты верующий?
Having once invented this bread and salt, she now believed in it religiously.
Выдумав раз эту хлеб-соль, она уже ей свято сама верила.
Ninety generations later, the O.C. Bible and the Commentaries permeated the religious universe.
Девяносто поколений спустя Экуменическая Библия и «Комментарии» распространились по всей верующей Вселенной.
And he knew what lay in that snare—the wild jihad, the religious war he felt he should avoid at any cost.
И в этих сетях, на этих путях, его ждал, он знал это, безумный джихад, война за веру. Война, которой надо было избежать любой ценой.
"A commendable dream, my Lord." He withdrew a pace. Leto's attention was caught by the expression on Kynes' face. The man was staring at Jessica. He appeared transfigured—like a man in love . or caught in a religious trance.
– Достойная мечта, милорд. – Он отступил на несколько шагов. Лето вдруг увидел глаза Кинеса. Тот не отрываясь глядел в лицо Джессике. Словно преображенный – словно влюбленный… словно верующий в священном трансе…
In that regard, are the following issues of importance for the minority: keeping a geographical distance between different religious buildings or maintaining a distance between existing religious buildings and the establishment of a new religious building?
В этой связи имеют ли важное значение для меньшинств следующие вопросы: сохранение определенной дистанции между различными культовыми зданиями или строительство новых культовых зданий на некотором удалении от существующих культовых зданий?
:: The construction of religious premises (buildings) and the conversion (alteration of the functional purpose) of premises (buildings) into religious premises (buildings)
строительству культовых зданий (сооружений), перепрофилированию (изменению функционального назначения) зданий (сооружений) в культовые здания (сооружения) -
I. Targeting of religious buildings
I. Действия против культовых зданий
(b) Places of worship and religious institutions and objects
b) Культовые сооружения, учреждения и имущество
98. There is no closure of religious building in the country.
98. В стране не закрыто ни одного культового здания.
I. Religious establishments destroyed or damaged in the
I. Разрушенные или поврежденные культовые сооружения в епархиях сербской
I. Targeting of religious buildings 25 10
I. Действия против культовых зданий 25 12
7. Myanmars are religious in tradition and enjoy freedom of worship.
7. Жители Мьянмы традиционно набожны и придерживаются принципа свободы вероисповедования.
The claimants of world leadership have yet to realize that a people's religious devotion is intertwined with its very existence, and will only draw more strength and resilience in the face of campaigns of external pressure and negative propaganda.
Те, кто претендует на мировое господство, до сих пор не осознал, что набожность народа тесно взаимосвязана с самим его существованием и обретет лишь большую силу и стойкость перед лицом внешнего давления и негативной пропаганды.
And very religious.
И очень набожным.
My mom's religious.
Мама была очень набожной.
She was so religious...
Она была такой набожной...
My ay was religious.
Мой папа был набожным.
I'm... I'm very religious
Я, я очень набожна.
With your religious beliefs?
Но ты же так набожна.
She's quite religious, you know.
Она довольно набожна, Вы знаете.
Severe and religious.
Она была очень строгая и очень набожная.
You see, Daddy's daddy was religious.
Понимаешь, папин папа был очень набожным.
Are you religious or something?
Ты набожная или что-то вроде того?
Maryknoll Sisters of St. Dominic are Catholic religious women who serve in 22 countries around the world.
"Сестры Святого Доминика из Мэринолла" - это объединение женщин католической монашеской конгрегации, несущих службу в 22 странах по всему миру.
He would be permitted to stay at the place of his birth, but he would neither be permitted to introduce any new religious system nor to set up any new monastery or monk body.
Ему будет разрешено пребывание в том месте, где он родился, но он не сможет ни ввести новую религиозную систему, ни основать новый монастырь или новую монашескую общину.
Pham Ngoc An was released on 6 November 1998 and is now conducting his normal religious life at Lien Tri pagoda in Ho Chi Minh City.
Фам Нгок Ань был освобожден 6 ноября 1998 года и в настоящее время ведет обычную монашескую жизнь в пагоде Льен Чи в городе Хошимине.
Thuong was released on the occasion of the National Amnesty on 1 September 1998 and is now conducting his normal religious life at Gia Lam pagoda in Ho Chi Minh City.
Тхыонг был освобожден по всеобщей амнистии 1 сентября 1998 года и в настоящее время ведет нормальную монашескую жизнь в пагоде Зия Лам в городе Хошимине.
Dr. Valerie Bresnihan, Chairperson of the Irish Penal Reform Trust Ltd.; Sr. Brigid Reynolds, Director of Justice Office, Conference of Religious of Ireland; Fr. Sean Healy, Conference of Religious of Ireland; Ms. Olive Braiden, Director of the Dublin Rape Crisis Centre; Mr. Christopher Robson, Gay and Lesbian Equality Network; Women's Committee, Irish Council for Civil Liberties; Mr. Martin Collins, Pavee Point Travellers' Centre; Ms. Maria Flemming, Calypso Production.
Председатель Ирландского комитета по уголовной реформе д-р Валери Брезнихан; начальник Отдела правосудия Монашеской ассоциации Ирландии сестра Бриджид Ренольдс; сотрудник Монашеской ассоциации Ирландии брат Шон Хили; директор Дублинского центра помощи жертвам изнасилования г-жа Олив Брейден; сотрудник Организации за равные права гомосексуалистов г-н Кристофер Робсон; Комитет женщин Ирландского совета гражданских свобод; сотрудник Центра содействия кочевой общине г-н Мартин Коллинз; сотрудница компании "Калипсо продакшнз" г-жа Мария Флемминг.
I remember when she took First Vows, chose her religious name, I thought she'd had her head turned by that film.
Помню, когда она дала обет и выбрала монашеское имя, я подумала, что всё из-за того фильма.
сущ.
Ministry's central departments and departments in the regions, with the State Committee on Ethnic and Religious Affairs, Ministry of Education and Science, Ministry for Family, Youth and Sport
ГУМВД, УМВД совместно с Госкомнацрелигий, МОН, Минсемьямолодежспорт
At least 12 French nationals are reported to have been killed, including 2 members of religious orders in Algiers on 8 May 1994, namely Hélène Saint-Raymond, Little Sister of the Assumption, and Henri Vergès, a Marist brother.
Было убито по меньшей мере 12 французов, двое из которых - Элен Сен-Раймон, монахиня Ордена Успения, и Анри Вержес, монах конгрегации общества Девы Марии, были убиты в столице 8 мая 1994 года.
As noted in last year’s report to the Commission (E/CN.4/1998/57), on 15 August 1995, Ngoc An Phan (religious name Thich Khong Tanh), a Buddhist monk, was sentenced to five years' imprisonment after having been found guilty on several charges, including that of “communicating material abroad”.
11. Как сообщалось в прошлогоднем докладе Комиссии (E/CN.4/1998/57), 15 августа 1995 года Нгок Ань Фань (в монашестве - Тхич Кхонг Тань), буддийский монах, был приговорен к пяти годам тюремного заключения после того, как он был признан виновным по нескольким обвинениям, включая "передачу материалов за границу".
Exercise of right to religious freedom must be done in good faith without any ulterior motive.
Право на свободу вероисповедания должно осуществляться добросовестно и искренне.
While it is beyond debate that every citizen has the undeniable and inviolable right to religious freedom, the exercise thereof, and all of the fundamental rights for that matter, must be done in good faith.
Каждый гражданин пользуется неотъемлемым и непреложным правом на свободу религии; однако это право, как и все основные права, должно осуществляться добросовестно.
Has been drinking it religiously, so to speak.
— ... пила ее добросовестно.
I read your magazine religiously.
Я добросовестно читаю ваш журнал.
FOUR TIMES A WEEK. RELIGIOUSLY.
Четыре раза в неделю, добросовестно.
Like any method of contraception, you have to use it religiously, or it doesn't work.
Как и любой метод контрацепции, необходимо применять его добросовестно, иначе он не работает.
Since 1980, we have religiously held elections every five years, in accordance with our constitution.
С 1980 года мы скрупулезно проводим выборы раз в пять лет в соответствии с нашей конституцией.
The SADC allied forces have religiously fulfilled their obligations as enshrined in their Lusaka Ceasefire Agreement and other subsequent agreements.
Объединенные силы САДК скрупулезно выполняют свои обязанности в соответствии с Лусакским соглашением о прекращении огня и всеми другими последующими соглашениями.
In order to ascertain that a confession was made voluntarily, the courts have through the years evolved a custom that has become wellestablished practice and is religiously followed by Zambian courts.
С тем чтобы удостовериться в том, что признание было сделано добровольно, суды в Замбии постепенно ввели ныне полностью привившуюся и скрупулезно применяемую практику.
For its part, Greece, which scrupulously applies the norms and provisions of the basic documents of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) on minorities, expects Albania to act in the same respectful manner, specifically with regard to educational and religious freedom.
Со своей стороны, Греция, скрупулезно соблюдающая нормы и положения основных документов Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) по меньшинствам, надеется, что Албания будет действовать в таком же духе их соблюдения, особенно в том, что касается свободы выбора образования и религии.
Well, um, I read City Post religiously.
Эм, я скрупулезно прочел Сити Пост
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test