Перевод для "relatively quiet" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I'd find a place that was relatively quiet and peaceful, have a sandwich, read a magazine.
Я бы нашел место, относительно тихое и спокойное, съел бы сэндвич, полистал бы журнал.
So, if our Sun were to do this, and it won't, it'll die in a relatively quiet way... But if it were to do this, you'd need sunblock or supernova-block of a few billion in order to protect yourself from the blinding flash.
Если бы наше Солнце это сделало, чего оно не сделает, оно умрет относительно тихо, нам бы понадобился крем со сверхмощной защитой от слепящего сияния сверхновой звезды.
Since then, the situation has remained relatively quiet.
С тех пор обстановка остается относительно спокойной.
He said that the situation in Lebanon had remained relatively quiet.
Он сообщил, что обстановка в Ливане оставалась относительно спокойной.
In Lebanon, the situation has been relatively quiet during this past month.
В течение прошлого месяца обстановка в Ливане оставалась относительно спокойной.
The situation stabilized in May and has since remained relatively quiet but tense.
В мае ситуация стабилизировалась и с тех пор оставалась относительно спокойной, но напряженной.
16. Since the start of the operation the overall situation has been relatively quiet.
16. С момента начала операции общая ситуация была относительно спокойной.
2. During the reporting period, the overall security situation was relatively quiet.
2. В течение отчетного периода общая ситуация в плане безопасности оставалась относительно спокойной.
2. At the time of the adoption of resolution 968 (1994), the situation in Tajikistan was relatively quiet.
2. В то время, когда принимали резолюцию 968 (1994), обстановка в Таджикистане была относительно спокойной.
8. The situation in Tajikistan remained relatively quiet until the first week of April 1995.
8. Обстановка в Таджикистане оставалась относительно спокойной до первой недели апреля 1995 года.
The overall situation has been relatively quiet, with some incidents of violence among Haitians.
Общая ситуация остается относительно спокойной, однако отмечались случаи насилия среди жителей Гаити.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test