Перевод для "regional areas" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Here, I envision the creation of regional areas of integration that will make our economies viable.
В этой связи я представляю себе создание региональных зон интеграции, благодаря которым экономика наших стран станет более жизнеспособной.
4. Two regional areas are of relevance to the resolution in question: the west and central African region and the south-west Atlantic.
4. К рассматриваемой резолюции имеют отношение две региональные зоны: регион Западной и Центральной Африки и Юго-Западная Атлантика.
4. Two regional areas are of relevance to the resolution in question, namely the west and central African region and the south-west Atlantic.
4. Применительно к рассматриваемой резолюции имеют значение две региональных зоны: регион Западной и Центральной Африки и Юго-Западная Атлантика.
This dialogue should contribute to building a regional area of stability, through a comprehensive approach, and should support the initiatives undertaken in the interest of peace and stability in the region.
Этот диалог должен способствовать созданию региональной зоны стабильности на основе всеобъемлющего подхода и обеспечивать поддержку инициатив, предпринимаемых в интересах мира и стабильности в регионе.
The following five tables show the statistics on MOTAPM by regional area: Africa, The Americas, Asia and the Pacific, Europe, Middle East and the South Asia.
Последующие пять таблиц приводят статистические выкладки НППМ по региональным зонам: Африка, Америки, Азия и Тихий океан, Европа, Ближний Восток и Южная Азия.
8. The transition from regional area coordinators to Regional Commands in the north and west has led to a more robust ISAF command and control structure.
8. Переход в северном и западном регионах от системы координаторов региональных зон к системе региональных командований привел к формированию более прочной структуры командования и управления МССБ.
In light of the unstable security situation outside Luanda, it is considered essential that security services be provided to protect mission personnel and equipment in the regional areas.
С учетом нестабильного положения в отношении безопасности за пределами Луанды обеспечение соответствующими услугами представляется весьма важным в целях защиты персонала и оборудования Миссии в региональных зонах.
77. In both models, having regard to Article 23 of the Charter, a method of encouraging Member States to contribute more to international peace and security would be for the General Assembly, taking into account established practices of regional consultation, to elect Security Council members by giving preference for permanent or longer-term seats to those States that are among the top three financial contributors in their relevant regional area to the regular budget, or the top three voluntary contributors from their regional area, or the top three troop contributors from their regional area to United Nations peacekeeping missions. (254)
77. В обеих моделях с учетом статьи 23 Устава Организации Объединенных Наций одним из методов стимулирования государств-членов к внесению большего вклада в международный мир и безопасность будет то, что Генеральная Ассамблея, учитывая установившуюся практику региональных консультаций, будет избирать членов Совета Безопасности, отдавая предпочтение в плане постоянных или более долгосрочных мест тем государствам, которые относятся к числу трех наибольших финансовых вкладчиков в их соответствующей региональной зоне в регулярный бюджет, или трех наибольших добровольных вкладчиков из их региональной зоны, или трех наибольших вкладчиков в их региональной зоне с точки зрения предоставления войск для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. (254)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test