Перевод для "referred above" на русский
Примеры перевода
155. As referred above, article 46 of the Constitution provides:
155. Как указано выше, статья 46 Конституции гласит:
117. If the cases referred above are determined after the issuance of the visa, the issued visa shall be annulled.
117. Если наличие указанных выше случаев будет установлено после выдачи визы, выданная виза аннулируется.
As referred above, Vietnam's legislation prohibits terrorist acts and provides for strict measures to prevent and suppress those crimes.
Как указано выше, законодательство Вьетнама запрещает террористические акты и предусматривает строгие меры для предупреждения и пресечения этих преступлений.
90. The whole legal system applying to discrimination derives from the provisions of article 2, subparagraph a) of the Convention, as referred above.
90. Правовая система, применяемая в отношении дискриминации, вытекает из положений подпункта a) статьи 2 Конвенции, как указано выше.
224. As referred above (item 2.B), the Entreculturas Board, enjoying government support, ensures the right to education and training.
224. Как было указано выше (в разделе B статьи 2), Межкультурный совет, получающий государственную поддержку, обеспечивает осуществление прав на образование и профессиональную подготовку.
As referred above in response to Question number six, the NWC has been rigorously monitoring the ill practices throughout the country and organizing awareness raising programs.
Как было указано выше в ответе на вопрос № 6, НКЖ ведет пристальное наблюдение за проявлениями вредной практики на всей территории страны, а также организует информационно-просветительские программы.
In addition to the inconsistencies referred above, the State party refers to the authors' assertion that, in evaluating Mr. Pillai's testimony, the IRB took insufficient account of his diagnosis of post-traumatic stress disorder.
Помимо указанных выше противоречий, государство-участник ссылается на утверждение авторов о том, что при оценке показаний г-на Пиллаи СИБ не учел в достаточной мере поставленного ему диагноза посттравматического стрессового расстройства.
To create a framework to apply the majoring referred above, a "National List of Professions with Meaningful Gender Discrimination" was adopted, and that includes professions in which one of the genders is less than 1/3.
226. Для создания основы по расходованию указанной выше основной помощи был принят "Национальный перечень профессий с высоким уровнем гендерной дискриминации", и в этот перечень были включены специальности, которыми владеют менее одной трети мужчин или женщин.
Entities like those referred above as highly mobile entities already have a "mobile culture", while other organizations have not introduced the concept of staff mobility in their own organizational cultures.
В некоторых организациях, например в тех, которые указаны выше в качестве организаций с высоким уровнем мобильности, уже есть своя "культура мобильности", в то время как в других организациях концепция мобильности персонала в их собственную организационную культуру не включена.
The sectoral studies referred above provide an oversight of existing barriers in the exporting of services concerned.
В упомянутых выше исследованиях, подготовленных по отдельным секторам, содержится общий обзор существующих барьеров, препятствующих экспорту услуг в соответствующем секторе.
25. The SPT is particularly concerned about the inadequate budgetary and personnel resources allocated to the NPM, as referred above (paragraph 17).
25. ППП особенно обеспокоен упомянутой выше (пункт 17) неадекватностью выделяемых НПМ бюджетных и кадровых ресурсов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test